Евросоюз русский

Перевод евросоюз по-итальянски

Как перевести на итальянский евросоюз?

Евросоюз русский » итальянский

Unione Europea Comunità

Примеры евросоюз по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский евросоюз?

Простые фразы

Литва вступает в Евросоюз.
La Lituania entra nell'Unione Europea.
Британия покидает Евросоюз.
La Gran Bretagna sta abbandonando l'Unione Europea.
Великобритания покидает Евросоюз.
La Gran Bretagna sta abbandonando l'Unione Europea.

Субтитры из фильмов

Этот Евросоюз. он стоит нам дорого.
Questa Unione Europea. ci costa solo un sacco di soldi.
Верно - Россия, Китай, Евросоюз.
La Russia, la Cina, l'Europa.
Евросоюз, эта большая контора в Бельгии.
L'Unione Europea, che e' una grossa roba che sta in Belgio.
К тому, что пока Македония настаивает на том, чтобы называться Македонией, Греция обязалась непреклонно противостоять её вступлению в Евросоюз.
Beh, finche' la Macedonia insistera' nel volersi chiamare Macedonia, la Grecia ha promesso di opporsi fermamente alla sua ammissione nell'UE.
Только если они не собираются манипулировать событиями, чтобы предотвратить вступление Македонии в Евросоюз.
A meno che non abbia in mente di manipolare gli eventi per evitare che la Macedonia entri a far parte dell'UE.
Это Европа. Надо продолжать говорить людям, что это Евросоюз всё сокращает, -А то эти.
Bisogna dire alla gente che è l'Europa che taglia...se no quelli rompono.
Правительство США, Евросоюз, Щ.И.Т..
Il governo degli Stati Uniti, l'Unione Europea, il DRTC, lo SHIELD.
Евросоюз их запретил, а долгосрочные исследования не проводились.
C'e' confusione a riguardo, l'Unione Europea ha bandito gli OGM e non ci sono ancora studi sugli effetti a lungo termine per la salute.
Какой-то парень обиделся на Болгарию за то, что она хочет в Евросоюз.
Degli uomini sono arrabbiati con la Bulgaria perche' sta cercando di entrare in Europa.
И ЕвроСоюз уже обозначил свою линию поведения.
E l'UE sta già prendendo una posizione ferma.
Суть в том, что ЕвроСоюз столкнулся с обескураживающей задачей.
La verità è che il Regno Unito ha davanti a sé un compito scoraggiante.

Из журналистики

Но в этом нет ничего обычного, говоря об экономике, которая уже в два раза больше следующей по величине, Японии, и, возможно, в течение ближайших пяти лет, обгонит Евросоюз.
Ma non ha nulla di normale un'economia che, in termini di grandezza, è già il doppio di quella del vicino Giappone, e che potrebbe superare l'Unione europea entro i prossimi cinque anni.
Кроме того, в Британию приезжает больше мигрантов из стран, не входящих в Евросоюз, чем из стран ЕС.
In ogni caso, la Gran Bretagna accoglie più immigranti dai Paesi esterni all'Ue di qualsiasi altro Paese dell'Unione.
Но Евросоюз отреагировал быстро и убедительно, предлагая Греции программу по поддержке и выдвигая план финансовой гарантии для всей еврозоны.
Ma l'UE ha reagito in tempi rapidi e con forza, con un programma di aiuto alla Grecia ed un piano di garanzie finanziarie per tutta l'eurozona.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
L'euro, come la stessa UE, rappresenta un'avventura eccitante che deve continuare,e noi intendiamo assicurarci che vada avanti.
Для нас Евросоюз был мечтой.
Per noi, l'Unione Europea era sogno.
Действуя быстро и убедительно Евросоюз мог бы спасти Украину, а также и самого себя.
Con un'azione tempestiva e convincente, l'UE potrebbe salvare l'Ucraina, e sé stessa.
Если Евросоюз не сможет сейчас спасти Грецию, он будет не способен спасти сам себя.
Se oggi la UE non riesce a salvare la Grecia, non sarà in grado di salvare se stessa.
НЬЮ-ЙОРК - Много лет президент России Владимир Путин размахивал зависимостью Европы от природного газа из его страны, как внешнеполитическим оружием, не опасаясь, что Евросоюз назовет это блефом - до нынешнего дня.
NEW YORK - Per anni il presidente russo Vladimir Putin ha usato la dipendenza dell'Europa dal gas naturale come un'arma di politica estera senza temere che l'Unione europea lo costringesse a scoprire le carte in tavola.

Возможно, вы искали...