Israele итальянский

Израиль

Значение Israele значение

Что в итальянском языке означает Israele?

Israele

(toponimo) (geografia) nazione ebraica situata in Medio Oriente sulla costa del Mare Mediterraneo, con l'ebraico come lingua principale e che per statuto costituzionale segue il calendario ebraico. I suoi confini di fatto sono con l'Egitto a sud, Gaza a sud-ovest, la Cisgiordania e la Giordania a est, il Libano a nord e la Siria a nord-est nome dato al terzo patriarca ebreo Giacobbe per essere asceso ad un livello spirituale più elevato; un altro nome di Israele è Yeshurun, a sottolinearne una condizione di gioia  Israele portò salvezza e redenzione anche ad Avraham ed a Isacco comunità, insieme del popolo ebraico; gli ebrei sono anche denominati "figli d'Israele"

Перевод Israele перевод

Как перевести с итальянского Israele?

Israele итальянский » русский

Израиль Государство Израиль Изра́иль

Примеры Israele примеры

Как в итальянском употребляется Israele?

Простые фразы

Si intensifica il conflitto tra Israele e Siria.
Конфликт между Израилем и Сирией обострился.
Vengo da Israele.
Я из Израиля.
Io vengo da Israele.
Я из Израиля.
Gerusalemme è la capitale di Israele.
Иерусалим - это столица Израиля.
L'Iran attaccherà Israele?
Иран нападёт на Израиль?
Sono nato in Israele.
Я родился в Израиле.

Субтитры из фильмов

Allora non dovrebbe essere punito anche Israele? Non possiamo prendere in considerazione solo l'assalto fisico, l'aggressione verbale perpetrata era della massima barbara-- Adesso, Sua Maestà, no il Capo Gruppo lo sta consultando.
Разве не Израиль должен быть наказан? но и словесные выпады должны быть учтены. Капитан команды поговорит с ним. разве не в этом смысл дружбы?
Stasera non mi rivolgerò ai figli delle Due Croci bensì ai figli d'Israele.
Сегодня вечером я обращусь не к детям Двойного Креста, а к сынам Израиля.
Anche se ha il petto grosso e le cosce belle. può far fuori chiunque, se vuole, per essere libera o per difendersi. Come a Cuba. in Vietnam. in Israele.
Она вполне может всех перестрелять ради своей свободы или самозащиты, как на Кубе, во Вьетнаме, в Израиле.
Io sono un poliziotto da quattro soldi. - Io sono la vergogna della polizia d'Israele.
Знаешь, а ведь я - дерьмовый полицейский.
Che la polizia d'Israele facesse solo le contravvenzioni?
Что полиция Израиля выписывает штрафы?
So che era in Israele.
Я слышал он в Израиле.
La corte di Israele ha respinto la sua richiesta di stabilirsi là.
И власти Израиля отклонили его запрос. на жизнь там как возвратившегося еврея.
Qual è stata la sua reazione al rifiuto dell'Alta Corte di Israele?
Вы можете сказать нам своё мнение о Высшей Палате Израильского правления?
Andavo in Israele perché, come ebreo, volevo vivere lì i miei ultimi giorni.
Я приехал в Израиль, потому что я хотел жить здесь как еврей. на закате моих дней.
Ma non poteva sposarsi in Israele?
Он не мог устроить свадьбу в Израиле?
Non avremmo mai dovuto lasciare Israele.
Не нужно нам было уезжать из Израиля.
Questa volta teniamo Israele per le palle.
На этот раз мы взяли Израиль за горло.
Si, ma voi, come tedesco, cosa volete da Israele?
Да, но что Вам, немцу, нужно от израильтян?
Che se entro 24 ore Israele non esaudira' le nostre richieste, li uccideremo a uno a uno.
Если израильтяне не выполнят наших требований, убьем.

Из журналистики

Quando si prendono in considerazione gli indicatori relativi al terrorismo, il Libano, la Turchia, la Giordania ed Israele emergono come innovatori resilienti.
При учете показателей терроризма Ливан, Турция, Иордания и Израиль выступают в качестве неунывающих новаторов.
Il discorso ha attirato l'attenzione principalmente per l'appello lanciato ad Israele affinché ritorni alle sue frontiere originarie del 1967. L'effetto è stato poi rapidamente vanificato con il rifiuto di Israele di dare ascolto alla posizione americana.
В речи основное внимание было уделено призыву к Израилю вернуться к границам 1967 года, но эффект был подорван, когда Израиль категорически отверг позицию США.
Il discorso ha attirato l'attenzione principalmente per l'appello lanciato ad Israele affinché ritorni alle sue frontiere originarie del 1967. L'effetto è stato poi rapidamente vanificato con il rifiuto di Israele di dare ascolto alla posizione americana.
В речи основное внимание было уделено призыву к Израилю вернуться к границам 1967 года, но эффект был подорван, когда Израиль категорически отверг позицию США.
Nel 1953, quando aveva 25 anni ed era già un veterano ferito della Guerra d'Indipendenza del 1947-1949, Sharon fu richiamato in servizio per creare la prima unità commando d'Israele.
В 1953 году, в возрасте лишь 25 лет, Шарон уже был ветеран войны 1947-49гг за независимость, Шарон был вызван в действующую армию для того, чтобы создать первый отряд коммандос Израиля.
Alla fine, gli Usa hanno riconosciuto che qualsiasi politica realistica richiedeva il supporto europeo, mentre gli europei hanno capito che prevenire il desiderio di guerra da parte degli Usa o di Israele doveva essere un obiettivo politico centrale.
В конце концов, США признали, что любой реальной политике, необходима европейская поддержка, в то время как европейцы увидели, что главная политическая задача состоит в предотвращении стремления к войне со стороны США или Израиля.
Infine, Israele è un fattore chiave per spiegare le differenze tra Usa ed Europa quando si parla di Iran.
Наконец, Израиль является ключевым фактором, лежащим в основе разногласий между США и Европой, когда дело доходит до Ирана.
Inoltre, non sono solo i paesi in via di sviluppo, come la Bolivia ed il Venezuela, a ricontrattare gli accordi; hanno fatto lo stesso paesi sviluppati come Israele e l'Australia.
Кроме того, речь идет не только о развивающихся странах, таких как Боливия и Венесуэла, которые пересматривают условия договора; развитые страны, такие как Израиль и Австралия, сделали то же самое.
Israele, unica potenza nucleare del Medio Oriente, vuole mantenere il monopolio strategico.
Израиль, единственная ядерная держава Ближнего Востока, хочет сохранить свою стратегическую монополию.
Obama ha anche ragione nel sostenere che, nonostante le argomentazioni di Israele, l'accordo ridurrà la possibilità per l'Iran di diventare un giorno uno stato nucleare.
Обама также прав в том, что, несмотря на контраргументы Израиля, соглашение снизит шансы Ирана стать когда-либо ядерной державой.
E' poi fondamentale rinsaldare la fiducia strategica tra gli Stati Uniti e Israele, un aspetto che sarà prioritario per il successore di Obama.
Необходимо будет также восстановить стратегическое доверие между США и Израилем: это должно быть приоритетом для преемника Обамы.
Il territorio una volta appartenente all'Impero Ottomano, multietnico, multistato, multireligioso, è oggi nuovamente devastato da conflitti e guerre, dalla Libia al conflitto tra Palestina-Israele, dalla Siria all'Iraq.
Территория, которая была когда-то в многонациональной, мульти-государственной, многорелигиозной Османской империи снова охвачена конфликтами и войнами, растянувшимися от Ливии до Палестины-Израиля, Сирии и Ирака.
Il conflitto dell'America con l'Iran è un caso di tale portata; altri comprendono i suoi conflitti con Cuba e la Corea del Nord, e anche il conflitto israelo-palestinese, in cui gli Stati Uniti sono profondamente impegnati nel sostegno di Israele.
Одним из таких серьезных случаев является конфликт Америки с Ираном; среди других можно перечислить их конфликт с Кубой и Северной Кореей, а также израильско-палестинский конфликт, в котором США принимают активное участие в качестве сторонника Израиля.
Tuttavia, come dimostra l'apertura dei colloqui di pace tra Israele e l'Autorità palestinese, ci sono segni di speranza.
Однако, судя по началу мирных переговоров между израильской и палестинской администрациями, признаки надежды все же существуют.
Questo è stato un fattore chiave dietro le rivolte della primavera araba; e, come hanno dimostrato le proteste in Cile, Brasile, Israele, Turchia e India, le tensioni sociali derivanti dalle disuguaglianze sono in aumento in tutto il mondo.
Это стало решающим фактором, вызвавшим мятежи Арабской весны, и, как показали протестные выступления в Чили, Бразилии, Израиле, Турции и Индии, вызванная неравенством социальная напряженность нарастает во всем мире.

Возможно, вы искали...