stelle итальянский

беззвёздный

Значение stelle значение

Что в итальянском языке означает stelle?

stelle

(astronomia) plurale di stella  se la gravità fosse più forte di quello che è le stelle brucerebbero troppo presto non consentendo la nascita dei pianeti

Перевод stelle перевод

Как перевести с итальянского stelle?

stelle итальянский » русский

беззвёздный

Примеры stelle примеры

Как в итальянском употребляется stelle?

Простые фразы

L'astronomia si occupa delle stelle e dei pianeti.
Астрономия занимается звёздами и планетами.
Questo è un libro sulle stelle.
Это книга о звёздах.
Le stelle luccicanti nel cielo notturno sembravano gioielli.
Звезды, мерцавшие в ночном небе, выглядели как драгоценные камни.
Questo libro tratta delle stelle.
Это книга о звёздах.
Ci sono milioni di stelle nell'universo.
Во Вселенной миллионы звезд.
Le stelle brillano in cielo.
На небе светят звёзды.
Le stelle si possono vedere di notte.
Звёзды можно увидеть ночью.
La notte è possibile vedere le stelle.
Звёзды можно увидеть ночью.
Quante stelle ci sono nella nostra galassia?
Сколько звёзд в нашей Галактике?
Nel cielo comparvero le stelle.
На небе появились звёзды.
Le stelle rosse non cadono mai.
Красные звезды не падают.
La scorsa notte ci siamo seduti sul tetto a vedere le stelle.
Прошлой ночью мы сидели на крыше и смотрели на звёзды.
Perché ci sono delle stelle nel cielo?
Почему на небе есть звёзды?
La Via Lattea comprende circa cento miliardi di stelle.
Млечный путь состоит примерно из ста миллиардов звёзд.

Субтитры из фильмов

Guarderanno tutti me? Ti ricordi ancora quando abbiamo guardato le stelle cadenti insieme?
Все будут смотреть на меня? как мы вместе смотрели на звёзды?
Quella volta, in realtà io non ho guardato le stelle.
Тогда. я не видел звёзд.
Noi siamo come il Real Madrid nella Champions League, Ronaldo e quelle stelle del calcio sono tutti seduti in panchina, e tu stai ancora parlando del fatto che perderemo?
Всё равно что сыграть с Риал Мадридом в Лиге Чемпионов. а у нас?
Il battito sta salendo alle stelle.
Сердечный ритм зашкаливает. Алекс?
Lo amo troppo. - Il suo battito è alle stelle.
Сердцебиение выше крыши.
Le stelle, come lampade, appese a corde in cielo.
Звёзды, словно лампы, свисают с неба на нитях.
E al di là delle sfere planetarie le stelle fisse disposte in un loro cielo.
А за пределами планетарных орбит к небу, в строгом порядке, крепились звёзды.
Qui c'era una porta che solamente i più coraggiosi tra i coraggiosi osavano aprire, un percorso di gloria crescente fino alle stelle!
Эта дверь, которую только самый храбрый из храбрых смог открыть - путь славы, ведущий к звездам!
Le stelle sono così vicine che senti di poterle afferrare con la mano.
Звёзды, которые зависли над головой так близко,..что ты чувствуешь, как мог бы дотянуться и перетасовать их.
Andrà alle stelle l'anno prossimo.
Он должен взлететь в цене.
Dalle stalle alle stelle.
От молочной козы до виноградной лозы.
Sei passata dalle stalle alle stelle troppo in fretta.
Слишком быстрый переход от молочной козы к виноградной лозе.
E poi Morfeo, il dio del sonno, ricopre ogni cosa con il mantello della notte. Diana usa la luna nuova come arco e lancia una freccia di fuoco che riempie il cielo di stelle.
В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
Senta, se fossimo in canoa in un lago bellissimo. lasciandoci trasportare sentimentalmente. sotto un milione di stelle e una grande luna. con una leggera brezza che porta un profumo di rose. crede. cioè, potrebbe.
Знаете, окажись мы сейчас на прекрасном озере в лодке, сносимые течением, в безмятежности, под миллионами звёзд и громадной Луной, с лёгким бризом, разносящим ароматы множества роз. Как вы думаете. То есть, могли бы вы..

Из журналистики

La disoccupazione era alle stelle e l'austerità, anziché ripristinare la stabilità fiscale, aveva finito per esacerbare la crisi economica.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия - вместо восстановления финансового баланса - просто усиливала экономический спад.
Negli ultimi due anni, però, l'ingresso di nuove realtà sul mercato ha fatto schizzare le cifre alle stelle.
Но за прошлые два года на рынок вышли и другие организации, и объемы выпущенных облигаций резко увеличились.
Così i costi restano molto bassi rispetto a quelli di Francia e Grecia, ad esempio, dove l'età pensionabile è 60 anni o inferiore e dove di conseguenza gli sborsi pensionistici stanno schizzando alle stelle.
Это сохраняет затраты на значительно более низком уровне, чем во Франции и Греции, например, где возраст выхода на пенсию составляет 60 лет или ниже и где, как результат, стремительно растут пенсионные расходы.
Di conseguenza, le quotazioni dei titoli obbligazionari collasserebbero, i tassi di interesse schizzerebbero alle stelle e le banche sarebbero minacciate dal collasso.
В результате, рухнули бы цены на облигации стран-должников, процентные ставки бы росли с увеличенной скоростью, а банки бы были под угрозой краха.
In seguito, alcuni investitori hanno paventato che i governi potessero scatenare l'inflazione per alleggerire l'onere del debito pubblico alle stelle e affrontare il problema di una persistente disoccupazione.
Позже у некоторых инвесторов появились опасения, что правительства отпустят инфляцию, чтобы облегчить бремя растущего государственного долга и решить проблему длительной безработицы.
Ma non le troveremo nella compiacenza auto-appagante delle élite, i cui redditi e portafogli azionari sono ancora una volta alle stelle.
Но мы их не найдем в самодовольной самоуспокоенности элит, чьи доходы и портфели акций вновь растут.
I mercati azionari di tutto il mondo sono saliti alle stelle.
Фондовые биржи всего мира воспарили.
WASHINGTON, DC - In un'epoca di disoccupazione alle stelle, sembra logico supporre che le aziende non abbiano difficoltà a trovare persone da impiegare.
ВАШИНГТОН (округ Колумбия) - В век стремительного роста безработицы, казалось бы, найти необходимых сотрудников в компанию не представляет большой сложности.
Negli Stati Uniti e in molti altri paesi sviluppati, il costo medio per portare un nuovo farmaco sul mercato è salito alle stelle, anche se sono scaduti i brevetti su alcuni dei farmaci più redditizi del settore.
В США и многих других развитых странах, средняя стоимость выпуска нового препарата на рынок резко возросла, даже когда срок годности патентов на некоторые из наиболее прибыльных препаратов истек.
Potrebbe essere una storia che infonde fiducia: stanno emergendo tecnologie incredibili, le vendite sono alle stelle e l'imprenditoria è viva e sta bene.
Это должно быть историей, повышающей доверие: появляются удивительные технологии, продажи находятся на подъеме, а предпринимательство живо и отлично себя чувствует.
Il pessimismo è alle stelle e lo stesso vale per tanti altri posti.
Пессимизм растет. Это справедливо и для многих других стран.
In effetti, ogni paese ha scelto di intervenire in un modo o nell'altro per evitare che le proprie valute salissero alle stelle.
В действительности, страна за страной теперь принимают решение вмешиваться в той или иной форме, чтобы предотвратить резкое повышения в цене своих валют.
Anche l'elevata disoccupazione, la palese disuguaglianza e i prezzi alle stelle dei beni di prima necessità assumono tuttavia un ruolo fondamentale.
Но высокая безработица, вопиющее неравенство и взлетающие цены на основные товары также являются значительным фактором.
I rendimenti sul debito governativo dei paesi periferici di Eurolandia stanno schizzando alle stelle, perché gli investitori non sanno esattamente a quali rischi andranno incontro.
Доходность по правительственному долгу периферийных стран еврозоны резко подскочила, потому что инвесторы в действительности не знают, каковы риски.

Возможно, вы искали...