benché итальянский

хотя, что, несмотря на то

Значение benché значение

Что в итальянском языке означает benché?

benché

sebbene, nonostante, malgrado  Benché ogni tanto esageri, è molto intelligente

Перевод benché перевод

Как перевести с итальянского benché?

Примеры benché примеры

Как в итальянском употребляется benché?

Простые фразы

La vittoria è possibile, benché poco probabile.
Победа возможна, хотя и маловероятна.

Субтитры из фильмов

Benché ne abbiate bisogno.
Хотя и очень хочу этого.
Benché traversi la buia valle della morte non temo il maligno, perché Tu sei con me.
И привёл меня в долину смерти не испытываю я страха и зла, ибо благословение его со мной.
Benché non sia molto, per rubarlo ce n'è voluto.
А мне пришлось потрудиться, чтобы украсть её.
Qualcosa che amate più di me benché non lo sappiate.
То, что ты любишь больше меня хотя и не осознаёшь этого.
Dal giorno in cui sposai Carlo, benché non l'ammetta.
С тех пор, как я увела Чарльза, хотя она в этом и не признается.
Qualcosa che amate più di me, benché forse non lo sappiate. Tara.
Есть то, что вы любите больше меня, хотя и не знаете этого.
Benché io desideri partecipare a questa prova, mi asterrò.
Как бы я ни хотел принять участье в жеребьёвке, я не могу.
Benché abbia questo tremendo magnetismo personale ho anche forza di carattere.
Несмотря на весь этот потрясающий магнетизм у меня есть и сила воли.
È quello che ho pensato all'inizio, l'opera di qualche mio collega, una specie di elaborata montatura. ma non ci ho davvero creduto, benché volessi crederci.
И мне сперва так показалось. Шутники из моей конторы. Глупая, злая шутка, но я хотел бы этому верить, а не верю, в глубине души.
E ciò accade velocemente, benché alcuni si oppongano.
И уже совсем скоро - вопреки тем, кто этому противится.
Fortunatamente odio gli spinaci, benché, costretto, li mangerei. anche se non li sopporto.
Хорошо, что я не люблю шпинат, иначе я бы его ел, а это было бы невыносимо.
La sua straordinaria sensibilità morale deve averlo fatto sentire colpevole perché, benché sapesse tutto fin dall'inizio, non ha denunciato subito la cosa.
Его чрезвычайная моральная категоричность и эмоциональность привели его к этому преступлению, основанному на угрызениях совести, поскольку, он, с самого начала, зная о поступке Базини, не сообщил о нем директорату.
Benché io non sia un esperto.
Но я не эксперт.
La sua azienda, benché florida era, lungi dall'essere come è adesso, fra le più solide d'Europa. I suoi affari sono raddoppiati.
Зато сейчас она одна из самых солидных в Европе.

Из журналистики

In effetti, il mondo ha intrapreso una strada di graduale ripresa economica, benché dissestata e di gran lunga meno vibrante di quanto avrebbe suggerito la storia.
На самом деле, мир встал на путь постепенного экономического восстановления, хотя восстановление неровное и идет не таким энергичным образом, как это можно было бы предположить исходя из исторических аналогий.
Il ribilanciamento politico periodico, talvolta pacifico, talvolta no, ha garantito che la stragrande maggioranza delle persone ne traesse beneficio, benché alcuni nettamente più di altri.
Периодическое изменение политического баланса, иногда мирным путем, а иногда нет, было установлено, и обеспечило пользу подавляющему большинству людей, хотя некоторым гораздо больше, чем другим.
Ma, benché l'industria petrolifera e del gas sia cresciuta in modo significativo dal 2007, occupa meno di 200 mila persone, il che implica un effetto trascurabile, anche se l'occupazione nel settore raddoppiasse nel breve periodo.
Ромни говорит, что он добьется того, что США обеспечат работой больше людей в энергетическом секторе.

Возможно, вы искали...