burocrazia итальянский

бюрократия

Значение burocrazia значение

Что в итальянском языке означает burocrazia?

burocrazia

(diritto) (burocrazia) organizzazione sistematica di persone, istituzioni e risorse, col fine di realizzare esigenze collettive secondo criteri di imparzialità, impersonalità e razionalità (per estensione) pubblica amministrazione  i nuovi sistemi informatici velocizzano quella che un tempo era una burocrazia lentissima e farraginosa amministrazione pubblica

Перевод burocrazia перевод

Как перевести с итальянского burocrazia?

burocrazia итальянский » русский

бюрократия чиновники бюрократизм бюрокра́тия

Примеры burocrazia примеры

Как в итальянском употребляется burocrazia?

Простые фразы

Non ho intenzione di allungare la burocrazia.
Разводить волокиту я не намерен.
La burocrazia governativa ha reso la procedura molto pesante e difficile da comprendere.
Правительственная бюрократия сделала процедуру очень громоздкой и трудной для понимания.

Субтитры из фильмов

Se me lo chiede, è un mucchio di burocrazia. Ma siccome vogliono così.
По-моему, это бюрократизм, но раз они требуют, мне нетрудно.
E nel SIU, come ogni navigante sa, non c'è burocrazia, tutta questa operazione prende 5 minuti o poco più.
И в МПМ, как каждый моряк знает, нет волокиты, вся процедура занимает 5 минут или чуть дольше.
Dentro al feretro, andrà il cadavere della burocrazia.
В гробу - труп бюрократии!
Invischiato in mezzo alla burocrazia.
Запутан в муках бюрократии.
Inoltre la produzione di merci, meno sviluppata, si presenta a sua volta sotto forma concentrata: la merce che la burocrazia detiene è lavoro sociale totale, e ciò che essa rivende alla società è la sua sopravvivenza in blocco.
Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания.
Operante dappertutto, la burocrazia deve essere la classe invisibile per la coscienza, di modo che è poi TUTTA LA VITA SOCIALE CHE DIVIENE DEMENTE.
Где бы ни появлялась бюрократия, везде она должна оставаться классом, невидимым для сознания, в результате этого, безумной становится вся общественная жизнь.
Più montiamo in questa burocrazia dell'intelligenza e più incontriamo teste meravigliose.
Чем выше мы поднимемся по лестнице бюрократии в интеллектуальной среде, тем больше мы встретим прекрасных умов.
E' efficiente. Conosce la burocrazia.
Он активист и профессионал.
Si batteva per ogni casa e riusciva a strapparle lottando contro la burocrazia. Per mesi interi andava all'ufficio comunale di collocamento.
Боролся за каждую, вырывал из горла у дирекции, целыми месяцами боролся с жилищной администрацией.
Come farà l'Imperatore a mantenere il controllo senza la burocrazia?
Как же Император будет править без чиновников?
Esistono solo per confondere le persone, avvolgerle tutt'intorno con la burocrazia fino a che non possono muoversi.
Наседают на них со всех сторон, так, что те и пошевелиться не могут.
Niente piu' burocrazia.
Ни правительства.
Se ce la lasciate incontrare, niente burocrazia.
Просто позвольте нам её увидеть.
Qualsiasi burocrazia che funziona in segreto porta inevitabilmente alla corruzione.
Любая бюрократия, которая работает тайно, с неизбежностью тонет в коррупции.

Из журналистики

Gli osservatori esterni spesso dimenticano che il processo di riforma in Cina implica il cambiamento della burocrazia più antica, ampia e complessa del mondo.
Сторонние наблюдатели часто забывают, что реформы в Китае включают в себя необходимость изменения старейшей, крупнейшей и самой сложной бюрократии в мире.
Il micro-creditore, certo di essere ripagato, è incline a estendere il prestito di emergenza in modo rapido e senza troppa burocrazia.
Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Ma la burocrazia, la propaganda e la disinformazione impediscono a milioni di contadini africani, anche in Kenya, di accedere a una tecnologia in grado di migliorare i mezzi di sussistenza e di contribuire alla correzione delle carenze alimentari.
Однако бюрократия, пропаганда и дезинформация мешают миллионам африканских фермеров, в том числе в Кении, получить доступ к технологии, которая может улучшить их средства к существованию и компенсировать нехватку продовольствия.
Una chiara opportunità di nutrire la popolazione viene sprecata a causa della politica e della burocrazia, e il Kenya, purtroppo, non è un caso isolato in Africa in questo senso.
Очевидная возможность прокормить население в данный момент пропадает из-за политики и бюрократии, и Кения, к сожалению, не единственная страна в Африке, находящаяся в подобном положении.
Negli anni '50 l'India poteva vantarsi di avere una classe politica ed una burocrazia che erano l'invidia del mondo.
Индия в 1950-х годах имела государственную гражданскую службу и политический класс, которые были объектом зависти остального мира.
Ma la primazia della burocrazia sulla democrazia è un principio chiave che le istituzioni dell'Ue non comprometteranno mai.
Но превосходство бюрократии над демократией является ключевым принципом, от которого учреждения ЕС никогда не откажутся.
In effetti, il successo economico cinese riflette la profondità dell'esperienza amministrativa e di mercato incorporate nella burocrazia cinese.
В действительности, экономический успех Китая отражает глубину административного и рыночного опыта, встроенного в китайскую бюрократию.
Nella parte sud orientale dell'Asia, Hong Kong trae vantaggio da una cultura aziendale avanzata e non gravata dalla burocrazia o dalla corruzione.
В Юго-Восточной Азии, Гонконг во многом и в первую очередь процветает благодаря бизнес-культуре, которая не обременена волокитой и коррупцией.
La rivoluzione dei dati fornisce a governi e imprese nuove modalità, ampiamente migliorate, per fornire servizi, combattere la corruzione, ridurre l'eccesso di burocrazia e garantire l'accesso a luoghi precedentemente isolati.
Информационная революция позволяет правительствам и новым предприятиям значительно улучшить способы доставки услуг, борьбу с коррупцией, сократить волокиту и гарантировать доступ в ранее изолированные места.
In Cina, il sistema a partito unico si è dimostrato efficace nel dare impulso alla crescita, ma ora deve affrontare la corruzione dilagante e un'eccessiva burocrazia che esclude il settore privato e limita la creatività e l'innovazione.
В Китае однопартийная система была эффективной в обеспечении высоких темпов роста, однако теперь она должна решить вопрос разгула коррупции и чрезмерной бюрократии, которые вытеснили частный сектор и ограничили творчество и инновации.

Возможно, вы искали...