democrazia итальянский

демократия

Значение democrazia значение

Что в итальянском языке означает democrazia?

democrazia

(storia) (sociologia) (politica) (diritto) sistema di governo dove la sovranità viene esercitata, direttamente o meno, da cittadini che ricorrono a votazioni  teoricamente la democrazia non ammette la concentrazione di tutti i poteri in un'unica persona

Перевод democrazia перевод

Как перевести с итальянского democrazia?

Примеры democrazia примеры

Как в итальянском употребляется democrazia?

Простые фразы

L'Unione Europea promuove attivamente i diritti umani e la democrazia e si è fissata gli obiettivi di riduzione delle emissioni più ambiziosi a livello mondiale per combattere il cambiamento climatico.
Европейский Союз активно пропагандирует права человека и демократию, и установил для себя самые амбициозные в мировом масштабе цели уменьшения выбросов для борьбы с изменениями климата.
Io sono per la democrazia e non la critico.
Я за демократию и не критикую её.
Evviva la democrazia!
Да здравствует демократия!
Ad ogni nuova notizia che leggo credo sempre meno nella democrazia.
С каждой очередной новостью, что я читаю, я всё меньше верю в демократию.
Il Canada è un modello di democrazia.
Канада - образец демократии.
La libertà di parola è la pietra angolare della democrazia.
Свобода слова - это краеугольный камень демократии.
La libertà di parola è la colonna portante della democrazia.
Свобода слова - это краеугольный камень демократии.
Viva il Brasile! Viva la democrazia!
Да здравствует Бразилия! Да здравствует демократия!

Субтитры из фильмов

In nome della democrazia usiamo questo potere, uniamoci tutti!
И во имя демократии воспользуемся этой властью! Объединяйтесь!
In nome della democrazia, uniamoci!
Во имя демократии объединимся!
E Sidney Kidd, signore e signori d'America questo protettore della democrazia, delle dimore e dei focolai americani allora intratteneva una Mata Hari della Carolina del Sud sul suo yacht.
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,...защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины.
In Svizzera c'era amore fraterno, 500 secoli di pace e democrazia, e cosa hanno avuto?
Леонардо да Винчи и возрождение. В Швейцарии была братская любовь и 500 лет мира и демократии. И что они дали миру?
Lassù sono una democrazia.
У них там демократия.
La democrazia può essere una cosa tremendamente ingiusta.
Демократия - очень несправедливая штука, Сабрина.
Questa, l'ho sempre pensato, è la cosa straordinaria della democrazia.
Я всегда думал, что в этом и состоит наша демократия.
Le classi medie alzano la voce. E' la democrazia.
Среднему классу нравится повышать голос.
Creerete una democrazia in questo paese?
Станете демократической страной?
Con un ritmo ragionevole e le regole della democrazia, possiamo fare passi da gigante nella produttività, seguendo un adeguato piano di lavoro.
Осмысленно применяя принципы демократии, мы можем совершить гигантский прорыв нашей экономики. Эти масштабные реформы, предполагают всеобщую амнистию.
Democrazia significa rispetto per la legge e i diritti dei cittadini.
Демократия - это уважение к закону и к правам граждан.
Ecco chi è l'immagine della virtù e della democrazia.
Вот Лицо и Совесть Демократии!
La democrazia è l'esercizio della volontà del popolo!
Демократия - это тренировка воли народа.
Che minchia c'entrano con la democrazia?
Какая это, нахер, демократия?

Из журналистики

Quest'asserzione è il fulcro della democrazia; e rappresenta una rivoluzione per la diplomazia.
Данная идея лежит в основе демократии. Это революция в дипломатии.
Se da un lato tali questioni vanno a colpire al centro dei valori di un paese - riguardo a quanto si intende per democrazia e rispetto ai limiti di intrusione del governo nella vita delle persone - esse sono anche questioni economiche.
Помимо того что эти вопросы ударили по основным ценностям страны - тому, что мы подразумеваем под демократией и ограничением вмешательства государства в жизнь отдельных граждан - они также являются экономическими вопросами.
Al contrario, sostiene, in Svizzera, i cinquecento anni di democrazia e pace hanno prodotto poco più che l'orologio a cucù.
И наоборот, он утверждает, что 500 лет демократии и мира в Швейцарии произвели не более чем часы с кукушкой.
Il Giappone è una democrazia marittima matura e la scelta dei suoi partner dovrebbe rispecchiarlo.
Япония является зрелой морской демократической страной, и выбор ею своих близких партнеров должен отражать данный факт.
La crisi climatica del mondo è stata aggravata da una crisi di democrazia negli Stati Uniti.
Мировой климатический кризис усугубляется демократическим кризисом в Америке.
Qualcuno potrebbe non essere d'accordo nel paragonare il desiderio dell'America di esportare la democrazia mediante l'uso della forza con i letali spasmi imperiali della Russia sotto Yeltsin e Putin.
Можно поспорить с правомерностью сравнения американского желания экспортировать демократию в оружейных стволах с имперскими предсмертными судорогами России при Ельцине и Путине.
Non dovremo aspettare un altro decennio per scoprire se l'UE sarà in grado di aiutare a stabilizzare l'Ucraina affrontando una Russia con una leadership che si sente minacciata dai valori fondamentali della democrazia e dello stato di diritto.
Мы не будем ждать десятилетие чтоб узнать если ЕС сможет помочь стабилизировать Украину во время противостояния России, чье руководство представляет угрозу ее основным ценностям демократии и верховенства закона.
L'argomentazione secolare secondo cui la brama di Morsi per il potere avrebbe compromesso la nascente democrazia dell'Egitto non ha retto alla prova dei fatti.
Аргумент светского общества, что жажда власти Мурси ставит под угрозу зарождающуюся демократическую власть Египта, не выдерживает никакой критики.
Ovviamente, come in classico stile orwelliano, l'Occidente l'ha fatto nel nome della democrazia.
Разумеется, в классическом духе Оруэлла, Запад сделал это во имя демократии.
Questa è un'opportunità per il Primo Ministro ed i suoi alleati di distanziarsi dalle violazioni volgari a danno del governo del diritto e per costruire la democrazia alla quale dicono di aspirare come principale obiettivo.
Для Эрдогана и его сторонников появился шанс отойти от грубых нарушений норм закона и построить демократию, которую они так пламенно провозглашают своей целью.
Innanzitutto, è importante ricordare che l'idea europea ebbe inizio come un progetto finalizzato ad assicurare la pace e la democrazia tra i popoli d'Europa.
Прежде всего, стоит упомянуть, что европейская идея зародилась как проект для обеспечения мира и демократии среди европейских народов.
La democrazia non lo permetterà.
Этого не допустит демократия.
Faccio parte di quella generazione del mio paese che quarant'anni fa ha vissuto il passaggio dalla dittatura alla democrazia.
Я отношусь к поколению моей страны, которое жило во время перехода от диктатуры к демократии четыре десятилетия назад.
PARIGI - Oggi più che mai l'economia francese è al centro del dibattito globale su quanto sia possibile forzare il limite delle dimensioni dello Stato e del controllo da esso esercitato in una democrazia capitalista.
ПАРИЖ - Французская экономика оказалась в центре очень оживленной глобальной дискуссии о том, насколько сильно можно расширять роль государства и госрегулирования в демократическом капитализме.

Возможно, вы искали...