combustione итальянский

горение, сгорание

Значение combustione значение

Что в итальянском языке означает combustione?

combustione

(fisica) (chimica) reazione chimica in cui una sostanza detta comburente reagisce con un combustibile, producendo luce e spesso anche calore incendio

Перевод combustione перевод

Как перевести с итальянского combustione?

combustione итальянский » русский

горение сгорание сгорания самовозгорание горения

Примеры combustione примеры

Как в итальянском употребляется combustione?

Субтитры из фильмов

Il tempo di combustione del Delta V è 3 minuti e 3 secondi.
Время Дельта В 3,3 секунды. Показатель 3,3 секунды правильный.
Ho visto ogni tipo di combustione, ma questa mi lascia di sasso.
Я видел каждую форму из известных человеку но это выходит за рамки допустимого.
Si forma con la respirazione, la combustione e la decomposizione.
Диоксид углерода образуется при дыхании, сгорании и разложении.
Tenetevi forte. - Controllo output cella a combustione.
Проверьте ёмкость резервных топливных баков.
Il nitrociclomotore bivalvola a combustione interna doppio asse.
Двигатель внутреннего сгорания на двуосном нитроцикле.
A distanza ravvicinata, queste armi lasciano tracce residue di combustione sui corpi delle vittime.
Вблизи это оружие оставляет на жертве остаточные продукты сгорания.
Motore a combustione.
Двигатель внутреннего сгорания.
C'è stata una combustione di ossigeno.
Какой-то выброс кислорода.
La combustione del carbone è più lenta!
Уголь горит медленнее.
Ancora non mi pare vero che quello li' sia esploso nella camera di combustione.
Поверить не могу, что тот парень взорвался.
Tutte cose che servono ad accelerare la combustione.
А они очень хорошо горят.
Camera di pre-combustione in pressione.
Не будем ухудшать ситуацию догадками.
Combustione a 10.
Это наше Солнце.
Preparati per la combustione.
Ничего не вижу. - Выпускаем гарпуны. Взяла.

Из журналистики

La combustione di diesel e carbone è tra le principali cause di inquinamento atmosferico, con 3,7 milioni di decessi attribuiti all'emissione di fumi e 4,3 milioni derivanti da abitazioni poco ventilate.
Сгорание дизельного топлива и угля, является одной из основных причин загрязнения воздуха, с 3,7 млн смертей от загазованности воздуха и 4,3 млн, в результате плохо вентилируемых домов.
All'interno dell'impianto, le cellule di lievito artificiali trasformano il diossido di carbonio rilasciato durante la combustione del carbone in materiali grezzi utilizzati per mattonelle e altri materiali da costruzione.
Внутри электростанции, специально разработанные дрожжевые клетки превращают углекислый газ, генерируемый при сжигании угля, в сырье для напольной плитки и других строительных материалов.
Deve eliminare gradualmente il motore a combustione interna per quasi tutte le autovetture entro il 2030, passando a veicoli alimentati dall'elettricità.
Он должен постепенно сокращать использование двигателя внутреннего сгорания в почти всех новых пассажирских автомобилей примерно до 2030, перейдя на автомобили, работающие на электроэнергии.
Nel 1992 la combustione globale di carbone, petrolio e gas, oltre alla produzione di cemento, ha rilasciato 22,6 miliardi di tonnellate di CO2 nell'aria.
В 1992 году из-за глобального сжигания угля, нефти и газа, а также производства цемента, было выпущено в атмосферу 22.6 миллиарда тонн углекислого газа.
Un approccio è quello di catturare il CO2 all'interno dell'impianto nella fase di combustione del carbone o del gas, un altro è invece quello di catturarlo direttamente dall'aria utilizzando dei processi chimici messi a punto specificatamente.
Но данная технология, получившая название улавливания и хранения двуокиси углерода (УХУ), еще не подтвердила себя в крупных масштабах.
Nel primo caso è necessaria la riduzione dei gas effetto serra; nell'altro si tende a promuovere la combustione di combustibili fossili per il trasporto e l'energia.
В первом случае надо снижать выбросы парниковых газов, а во втором - стимулируется сжигание ископаемого топлива транспортом и энергетикой.
La massima priorità dei ricercatori deve quindi essere quella di sviluppare un generatore a combustione solare in grado di combinare scalabilità a costi contenuti con robustezza e efficienza.
Поэтому главным приоритетом исследователей должна быть разработка генератора топлива на солнечной энергии, который сочетает в себе экономическое масштабирование, надежность и эффективность.
BERLINO - Le emissioni derivanti dalla combustione del carbone, del petrolio e del gas stanno surriscaldando il nostro pianeta così rapidamente che delle condizioni climatiche pericolose e sempre più oscillanti sembrano ormai inevitabili.
БЕРЛИН - Выбросы от сжигания угля, нефти и газа накаляют нашу планету такими быстрыми темпами, что неустойчивые и опасные климатические условия кажутся почти неизбежными.
Inoltre, i motori a combustione producono più di un quinto delle emissioni globali di anidride carbonica, contribuendo in modo significativo al cambiamento climatico.
Кроме того, на двигатели внутреннего сгорания приходится более одной пятой доли мировых выбросов углерода, которые значительно воздействуют на изменение климата.
Un altro risultato facile è dato dai grandi profitti derivanti dal consumo di carburante dei motori a combustione interna, portando il chilometraggio da, diciamo, 15 km al litro negli Usa a 24 km al litro entro il 2025.
Другим низко висящим плодом являются огромные успехи в топливной эффективности двигателей внутреннего сгорания, учитывая пробег автомобиля, скажем в США, 1 галлон на 35 миль, до одного галлона на 55 миль к 2025 году.
Il problema è che le centrali alimentate a gas e altri veicoli più efficienti a combustione interna non sono sufficienti per arrivare alle emissioni zero entro il 2070.
Проблема в том, что газовых электростанции и автомобилей с более эффективным двигателем внутреннего сгорания недостаточно, чтобы добраться до нулевых чистых выбросов 2070 года.

Возможно, вы искали...