confusione итальянский

хаос, беспоря́док, смущение

Значение confusione значение

Что в итальянском языке означает confusione?

confusione

raduno o suddivisione di elementi senza un principio razionale senza affinità né correlazione mancanza di armonia (familiare) massa di gente, spesso raggruppata in modo disordinato (per estensione) compiere qualcosa non accettato  hanno fatto una confusione nei documenti... tentativo errato di coniugare elementi diversi formando quindi qualcosa distorto, anomalo  chiasso, baccano

Перевод confusione перевод

Как перевести с итальянского confusione?

Примеры confusione примеры

Как в итальянском употребляется confusione?

Простые фразы

Dopo che l'aveva visto, è caduto in una enorme confusione dei pensieri, era divenuto immobile e, in breve, trasformato in pietra.
Увидевши её, пришёл он в великое замешательство мыслей, сделался неподвижен и, словом, окаменел.
Amate leggere: aiuterà a capire la confusione della vita.
Любите книгу: она поможет разобраться в путанице жизни.
Provavo una grande confusione.
Я была в большом замешательстве.

Субтитры из фильмов

La confusione, il caos, la sconfitta definitiva e la stanchezza.
Они хотят повергнуть нас в хаос и заставить плясать под их дудку.
Hai presente, no, tutta la. confusione e la rabbia. e la frustrazione che sento ultimamente.
Ну и как? Ты понимаешь, все смятение, и страх, и угнетенность, которые я в себе ощущал.
Ho bisogno di dedicarmi completamente. al movimento e vederti in questo momento mi crea confusione. - Cosa?
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку.
Sì, per creare confusione.
Да. Чтобы поднять панику.
Abbiamo fatto confusione col suo bagaglio.
Там что-то напутали с вашим багажом.
Perché c'è tutta questa confusione?
Дай мне мое ружье. Тихо вы оба!
Cos'è quest'uccello, questo falco che ha creato tutta questa confusione?
Скажи, что это за птица, что за сокол, из-за которого все сходят с ума?
Creare una confusione, far perdere la testa alla Gestapo.
Надо устроить свалку и вызвать замешательство.
E io come posso lavorare con tutta questa confusione?
И как я буду делать необходимую работу при таком шуме?
Non ci sarebbe tutta questa confusione se aveste lasciato la mia tavola.
Не было бы этой суматохи в последнюю минуту, если б вы оставили мой стол.
Così tanta confusione nel mondo.
В мире всё такзапутано.
All'Argentina c'era una gran confusione!
Пробка огромная.
Mi scusi, con questa confusione.
Да, простите.
Questo rumore, confusione, non posso pensare.
Этот шум, неразбериха, я не могу думать.

Из журналистики

Nella stato di confusione in cui mi sono ritrovato dopo gli insulti ho messo i documenti urgenti del mio datore di lavoro in un cestino della spazzatura che mi è parso identico ad una buca per le lettere.
Будучи в замешательстве от услышанного, я засунул срочные документы моего работодателя в мусорное ведро, которое, на мой взгляд, было очень похоже на почтовый ящик.
Ma la confusione causata da queste decisioni rinforza i dubbi, invece di dissiparli.
Но шум, вызванный этими решениями, укрепляет, а не рассеивает, сомнения.
In altre parole, la strategia di comunicazione della Fed è una grande confusione, e mettere ordine è molto più importante del momento esatto in cui il Fomc deciderà di alzare i tassi.
Иными словами, информационная стратегия ФРС представляет собой хаос, и наведение в ней порядка намного важнее, чем точный выбор времени принятия комитетом решения об окончании политики нулевых ставок.
Queste due diverse cause di disuguaglianza sono spesso associate, il che genera una certa confusione.
Эти два очень разных источника неравенства нередко объединяются, что препятствует ясному мышлению каждого из них.
Il che si riflette nella campagna brutale e distruttiva contro la scienza del clima portata avanti dagli interessi di potere in gioco e da alcuni ideologi con il fine, sembrerebbe, di creare un clima di ignoranza e confusione.
Это отражено в зверской, деструктивной кампании против науки о климате, развязанной влиятельными промышленными кругами и идеологами, очевидно направленной на создание атмосферы невежества и заблуждений.
Malgrado il cinismo, la confusione e le politiche ostruzionistiche che accompagnano le iniziative per combattere la povertà, la disuguaglianza e il degrado ambientale, una svolta è possibile.
Несмотря на цинизм, замешательство и обструкционистские политики, охватывающие усилия по борьбе с бедностью, неравенством и деградацией окружающей среды, прорыв возможен.
Elogia le autorità americane per la loro coraggiosa e decisa azione di arginare il rischio di collasso sistemico durante un periodo di estrema confusione dei mercati.
Он хвалит власти США за их смелые и решительные действия при предотвращении системных коллапсов в период экстремальных рыночных беспорядков.
Di fatto, il pericolo più grave per le università europee è una protratta confusione circa i loro obiettivi ultimi.
В самом деле, самой большой опасностью для университетов Европы является длительный период замешательства относительно их конечных целей.
A distanza di quasi sei mesi non si conosce ancora la reale entità dei danni e persistono i disordini sociali e la confusione, nonché le fughe radioattive dalla centrale nucleare di Fukushima.
И даже спустя шесть месяцев сложно оценить весь нанесенный ущерб. Общественные волнения и смятение, а также утечки радиации с атомной электростанции Фукусима, продолжаются.

Возможно, вы искали...