culmine итальянский

кульминация, пик

Значение culmine значение

Что в итальянском языке означает culmine?

culmine

il punto più alto vetta

Перевод culmine перевод

Как перевести с итальянского culmine?

Примеры culmine примеры

Как в итальянском употребляется culmine?

Субтитры из фильмов

E il culmine di questa storia così eccitante?
Захватывающая история.
Nella carrozza che uscirà come culmine della campagna, andrà un gruppo di compagne del dipartimento con uniformi come questa, rappresentando il proletariato.
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом. Они будут сиволизировать пролетариат.
Appena avrò raggiunto il culmine, fa' che sia il momento della mia morte.
Как только я его достигну, пусть это будет мгновением моей смерти.
Qui, il viaggiatore vive esperienze all'insegna della moralità rilassata che esisteva al culmine dell'Impero romano.
Здесь путешественник ощутит чувственные и свободные нравы, которые существовали во времена расцвета Римской Империи.
Fu quando la curiosità su Gatsby raggiunse il culmine, che le luci della sua casa non si accesero, un sabato sera.
Когда любопытство к персоне Гэтсби достигло своего апогея одним субботним вечером огни его окон так и не зажглись.
Poi un giorno, al culmine del benessere, d'improvviso, e senza una ragione precisa, fui colto da un forte desiderio di suicidarmi.
Затем в однажды на вершине моего благополучия мной неожиданно и без видимой причины овладело желание совершить самоубийство.
Non vorrà raggiungere il culmine troppo in fretta.
Вы же не хотите достигнуть пика слишком рано. Вы выдохнетесь еще до полуночи.
Quello che state per fare è il culmine di una.
Вам предстоит задание, ради которого я всю жизнь. В общем, просто хочу, чтобы вы знали, что вся моя работа.
Quell'ascesso deve essere proprio al culmine.
Абсцесс, наверное, полностью созрел.
Al culmine dello sviluppo del suo impero rinuncio' al potere e si ritiro' in campagna.
В самый расцвет своей империи он отказался от власти и чдалился в деревню.
Al culmine del nostro impero, prima che i Tharil diventassero schiavi degli uomini.
В золотой век нашей империи, до того как Фарилы стали рабами людей.
Devi suicidarti quando sei al culmine della tua bellezza.
Ты должен совершить самоубийство, чтобы сохранить свою красоту.
Le navi partono in una formazione a diamante, e ascendono a volta indietreggiando a picco, e al culmine del cerchio, si capovolgono e accelerano in una nuova direzione.
Корабли начинают ее выполнение в закрытом ромбовидном строю, затем начинают набор высоты и выполнение петли с заходом на обратный курс, сохраняя высокий угол восхождения. И в высшей точке петли корабли разворачиваются и набирают ускорение по новому курсу.
Agli inizi degli anni '50, al culmine della Guerra Fredda, ci arrivò voce che i russi stavano sperimentando con l'eugenetica. In modo piuttosto primitivo, direi.
В начале 50-х годов,.в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой - на примитивном уровне, правда.

Из журналистики

SAN JOSE - L'Europa è al culmine di una trasformazione tecnologica senza precedenti.
САН-ХОСЕ - Европа находится на пороге беспрецедентного технологического преобразования.
Al culmine della guerra fredda, riuscì a far muovere le due superpotenze nucleari, gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica, verso la pace.
В разгар холодной войны он привел две ядерные сверхдержавы, Соединенные Штаты и Советский Союз, к миру.
Kennedy stesso ha mostrato la leadership attraverso l'impostazione degli obiettivi cinquant'anni fa quando cercava la pace con l'Unione Sovietica al culmine della Guerra Fredda.
Сам Кеннеди продемонстрировал лидерство, установкой цели полвека назад, в своем стремлении к миру с Советским Союзом в разгар Холодной Войны.
La crisi greca rischia di arrivare al culmine in autunno anche nel caso in cui le elezioni diano il mandato ad un governo disposto a rispettare gli attuali accordi della Grecia con i suoi creditori.
Греческий кризис придет к кульминации осенью, даже если в результате выборов будет создано правительство, которое будет готово соблюдать действующее соглашение Греции с ее кредиторами.
Al culmine della crisi, i governi avevano l'opportunità di creare una nuova infrastruttura finanziaria globale, ma se la sono fatta scivolare tra le dita.
На пике кризиса правительства имели возможность создать новую глобальную финансовую инфраструктуру. Но они позволили этой возможности выскользнуть сквозь пальцы.
OXFORD - In quasi tutti i paesi ricchi il sentimento anti-immigrati è al culmine.
ОКСФОРД. Почти в каждой богатой стране страсти против иммигрантов находятся в апогее.

Возможно, вы искали...