dimenticatoio итальянский

Значение dimenticatoio значение

Что в итальянском языке означает dimenticatoio?

dimenticatoio

(scherzoso) sede immaginaria di una dimenticanza

Примеры dimenticatoio примеры

Как в итальянском употребляется dimenticatoio?

Простые фразы

Lui è caduto nel dimenticatoio.
Он ушёл в небытие.

Субтитры из фильмов

E' nel dimenticatoio.
Она в тупике забвения. Молчать!
Questo è un dimenticatoio.
Это тупик забвения.
Non sai neanche cos'è un dimenticatoio.
Ты даже не знаешь что этот.
In un terribile, buio dimenticatoio.
Ужасное, темное подземелье.
Questo caso è nel dimenticatoio da 30 anni.
Этот случай покрыт 30-летним слоем пыли.
Fossero uno o due morti, la cosa cadrebbe presto nel dimenticatoio.
Послушайте, будь у нас один-два трупа, дело можно было бы замять.
Lasciamolo andare a casa nel dimenticatoio.
Пусть он возвращается домой, к забвению.
Le mie invenzioni sono rimaste nel dimenticatoio per 12 anni aspettando che le loro menti le accettassero.
Мои изобретения томились там 12 лет, ожидая их одобрения.
Bello di papà, tu devi capire che gli omicidi. non finiscono mai nel dimenticatoio.
Парень, убийство никогда не спишут в утиль.
Tutto cadde nel dimenticatoio.
И вопрос больше не поднимался.
Adesso che sono tornata e la mia posizione e' al sicuro, non mi fermero' finche' non verrai licenziato e il tuo piccolo Glee Club verra' relegato nel dimenticatoio.
Сейчас, я вернулась и мне гарантированна моя должность, Я не остановлюсь, пока тебя не выгонят, И твой маленький хор не канет в Лету.
Cadono nel dimenticatoio. - Una sola persona non ha importanza.
Каждый отдельно взятый человек ничего не значит.
L'FBI ritiene che, una volta caduto il muro di Berlino e dissolto il KGB. il vecchio Charley ed i suoi soldi caddero nel dimenticatoio nel caos che segui'.
В ФБР думают, что когда пала Берлинская стена, КГБ был расформирован, о Чарльзе Баскоме и его деньгах забыли в создавшейся неразберихе.
Così. ansioso di trascinare vite innocenti nel dimenticatoio.
Но оно никогда не было таким терпеливым, таким жадным до крови, таким жаждущим уничтожить невинных.

Из журналистики

La scelta è semplice: innovare o cadere nel dimenticatoio.
Их выбор прост: обновиться или стать неактуальными.
Troppo spesso le dichiarazioni adottate in occasione di un vertice finiscono nel dimenticatoio non appena le delegazioni fanno rientro a casa e i calcoli politici di breve termine riprendono il sopravvento.
Слишком часто, декларации саммита улетучивались, как только делегации уезжали домой и краткосрочные политические расчеты одерживали верх.

Возможно, вы искали...