eppure итальянский

все-таки

Значение eppure значение

Что в итальянском языке означает eppure?

eppure

ciò nonostante  Lo stesso film, eppure differente (Escalamazione) esprime rammarico  Eppure, me l'avevano detto!  tuttavia, nondimeno

Перевод eppure перевод

Как перевести с итальянского eppure?

Примеры eppure примеры

Как в итальянском употребляется eppure?

Простые фразы

Oggi non ho voglia di fare niente, eppure devo fare un sacco di cose.
Сегодня мне не хочется ничего делать, однако дел целая куча.
Lui stesso non sapeva di chi avere paura, eppure aveva paura.
Он и сам не знал, чего боялся, и всё-таки боялся.
Eppure sapete cosa intendo.
Вы ведь знаете, что я имею в виду.
Eppure io stesso ti ho scelto!
Я ведь сам тебя выбрал!
Eppure io stessa ti ho scelto!
Я ведь сама тебя выбрала!
Eppure è abbastanza facile, vero?
Это ведь довольно просто, правда?
Eppure sto facendo tutto questo per voi.
Я ведь для вас всё это делаю.
Eppure ti consideravo un amico.
А ведь я считал тебя другом.
Eppure, ti stavi sbagliando.
Всё-таки ты ошибался.

Субтитры из фильмов

Eppure, non mi vedete gironzolare con la faccia triste.
И то, я не слоняюсь по двору с унылой рожей.
Ora vado. Dice di stare meglio ora, eppure non mi vuole.
Пойду. а на меня все равно не смотрит.
Eppure e' stato fantastico.
Ну и что. Ощущения были что надо.
Non abbiamo niente in comune, eppure suo padre e' uguale al mio.
У нас нет ничего общего, но при этом один отец.
Casa mia è il posto più caotico e rumoroso del mondo eppure a volte mi guardo intorno e mi sento. terribilmente sola.
Мой дом - самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.
Lavoriamo insieme da così poco, eppure mi conoscete così bene.
Мы так мало работаем вместе, а вы меня уже так хорошо знаете.
So di non aver mai incontrato quell'uomo, eppure.
Я знаю, что никогда не встречал этого человека, и кроме того.
Eppure.
И даже.
Tu pensi che i soldi siano l'unico requisito, eppure si dà il caso che le persone povere sono spesso le più felici.
Считаешь, что деньги самое главное? Ведь обычно выходит так, что счастливо живут бедные люди.
È coraggioso e incurante del pericolo, eppure è gentile e buono.
Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный.
S ei una principiante eppure sei riuscita a farlo benissimo!
Да, точно. У тебя получилось. - Получилось что?
George ha appena compiuto sei mesi, eppure sembrano della stessa età.
Правда? Моему только 6 месяцев, а они кажутся примерно одного возраста, правда?
Eppure lo sa che Carlo è mio.
Ведь знает, он принадлежит мне.
Eppure mi fanno ridere.
А я все равно смеюсь.

Из журналистики

Eppure, alla Terza Conferenza Internazionale sui Finanziamenti per lo Sviluppo, tenutasi ad Addis Abeba lo scorso mese, lo slancio verso un rafforzamento della cooperazione fiscale internazionale ha subito un brusco arresto.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Eppure, malgrado l'enorme ricchezza naturale, troppe persone in questi paesi vivono in povertà.
Однако, несмотря на огромные природные богатства, большинство населения данных стран живёт в бедности.
Eppure, vari politici europei hanno chiesto di attenuarli ulteriormente, e l'Ungheria suggerisce addirittura di abolirli del tutto.
Тем не менее, различные европейские политики призывали к их дальнейшему смягчению, а Венгрия предложила их вообще отменить.
Eppure, negli Stati Uniti, la cultura delle armi rimane tanto pervasiva quanto non documentata.
Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным.
Eppure, ogni volta, i proprietari di armi sbraitano che la libertà verrà soppressa, se non saranno più nelle condizioni di poter acquistare armi d'assalto e caricatori automatici da 100 colpi.
И все равно владельцы оружия каждый раз кричат о том, что свобода будет уничтожена, если они не смогут купить штурмовую винтовку и обойму на сто патронов к ней.
Eppure oltre 22 milioni di bambini non hanno accesso ai vaccini di base che le popolazioni dei Paesi ad alto reddito ricevono gratuitamente.
Тем не менее, более 22 миллионов детей не имеют доступа к основным вакцинам, которые для людей в странах с высоким уровнем дохода кажутся сами собой разумеющимися.
Eppure Ki-moon ha trasmesso fiducia globale attraverso la sua leadership fino al punto di ottenere, all'unanimità e senza contestazioni, un secondo mandato.
Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение.
Eppure incentrarsi soprattutto sui livelli di indebitamento delle banche tralasciando altri atteggiamenti ben più avventati è un pessimo modo di agire.
До сих пор они сосредоточивали свое внимание в основном, на том, сколько банки заимствуют, при этом игнорируя другую более серьезную небрежность, что является негативным аспектом регламентирующих мер.
Eppure la crescita economica americana resta stagnante, accompagnata da una disoccupazione ostinatamente elevata.
Но при этом в США экономический рост остается замедленным и сопровождается устойчиво высоким уровнем безработицы.
Eppure, quella non era l'unica ragione per cui la gente restava attaccata al televisore a guardare la partita.
Однако это не было единственной причиной, почему люди прилипали к телевизорам, чтобы наблюдать за матчем.
Eppure, nonostante la diffusa preoccupazione per questioni quali povertà, disoccupazione, disuguaglianza e forte concentrazione del reddito e della ricchezza, non è ancora emerso alcun modello di sviluppo alternativo.
И все же, несмотря на растущее беспокойство и тревогу по поводу бедности, безработицы, неравенства и сильной концентрации доходов и богатства, никакая альтернативная модель роста не появилась.
Eppure, proprio quest'estate, il nuovo governo del primo ministro Narendra Modi ha inviato il vice presidente Hamid Ansari a Pechino per partecipare alle celebrazioni del 60mo anniversario del trattato.
Тем не менее, только этим летом новое правительство премьер-министра Нарендры Моди отправило вице-президента Хамида Ансари в Пекин для участия в юбилейном праздновании 60-летия договора.
Eppure, considerata la disponibilità di migliori terapie per l'Hiv, le donne che ora sopravvivono all'Hiv muoiono di cancro all'utero.
Тем не менее, так как лучшие лечения для ВИЧ становятся доступным, то женщины, которые выжили ВИЧ теперь умирают от рака шейки матки.
Eppure, in alcuni degli stati più poveri e fragili del mondo succede il contrario. In molti Paesi, il commercio di risorse naturali stimola, finanzia e porta avanti vergognosi conflitti e abusi dei diritti umani.
Однако в самых бедных и самых слабых государствах она приводит к противоположным результатам.

Возможно, вы искали...