finestra итальянский

окно

Значение finestra значение

Что в итальянском языке означает finestra?

finestra

apertura

Перевод finestra перевод

Как перевести с итальянского finestra?

finestra итальянский » русский

окно окно́ витрина люк

Finestra итальянский » русский

Оконный интерфейс

Примеры finestra примеры

Как в итальянском употребляется finestra?

Простые фразы

Lei apre la finestra.
Она открывает окно.
Lei apre la finestra.
Вы открываете окно.
Chi ha lasciato la finestra aperta?
Кто оставил окно открытым?
La ragazza ruppe la finestra.
Девочка разбила окно.
Devo aprire la finestra.
Я должен открыть окно.
Devo aprire la finestra.
Я должна открыть окно.
Chiudi la finestra prima di andare a dormire.
Перед тем как идти спать, запри окна.
Non ti dispiace se chiudo la finestra?
Не возражаешь, если я открою окно?
Lei sta aprendo la finestra.
Она открывает окно.
Chiudete la finestra.
Закройте окно.
Chiuda la finestra.
Закройте окно.
Avete lasciato la finestra aperta?
Вы оставили окно открытым?
La ragazza ha rotto la finestra.
Девочка разбила окно.
Entrò dalla finestra.
Он вошел через окно.

Субтитры из фильмов

Si', lo vedo. Beh, non l'avrebbe lasciato vicino alla finestra se non avesse voluto che qualcuno lo prendesse, giusto?
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
Sono entrati in cortile e hanno rotto una finestra con un sasso.
Швырнули камень в окно.
È molto importante che lei capisca che non è così che ci comportiamo, e ovviamente. pagheremo per il danno, quindi se può inviarci il conto, le rimborseremo la finestra.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
E un po' mi fa piacere che tu le abbia rotto la finestra.
И я даже рада немного, что ты швырнул камень в её окно.
Per riflettere la luce attraverso la finestra.
Окна, чтобы внутри было светло.
Dall'interno, Nyla pulisce la sua nuova finestra di ghiaccio.
Изнутри Найла чистит новое ледяное окно.
Tu arrampicati fino al secondo piano e mettiti dalla finestra.
Ты залезешь до второго этажа и нырнешь в окно.
Quelle due ragazze, prima, hanno bussato alla finestra della cantina.
Только что две девушки, постучали в окно подвала.
E dalla finestra potrai guardare, oltre i campi. i due alberi all'orizzonte.
Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
Mentre queste piume, gettate dalla sue mani furiose, cadono coprendo il sole che spuntava dalla finestra, molto lontano. i sopravvissuti del Castello di Selliny partirono, per tornare a Parigi.
В тот момент, когда перья, гонимые его гневной рукой, кружа, опускались под окна только представьте, в тот самый момент, где-то на краю земли, из Замка Сэлиньи уходили уцелевшие, чтобы вернуться в Париж.
Sarei potuto uscire dalla finestra, ma avrei rischiato di essere scoperto.
Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться.
Sciocchino, è solo un ramo che sbatte alla finestra, vedi?
Вот так. Спокойной ночи. Давай поиграем в лошадку.
Abbiamo trovato il tavolo mortuario vuoto e la finestra aperta.
Мы обнаружили пустой стол, а окно в переулок открытым.
Potrei saltare giù dalla finestra.
Они меня не увидят. Сядь.

Из журналистики

Nel mondo dello sviluppo internazionale, icritici considerano ogni passo falso come prova che gli aiuti equivalgono aisoldi buttati dalla finestra.
Я очень восхищаюсь Саксом за то, что он рисковал своимиидеями и репутацией.
Quale migliore momento se non questa finestra estremamente cruciale nella storia dell'Europa e del Sud del Mediterraneo.
Трудно представить больше возможностей для этого, чем это стратегически важное окно в истории Европы и Южного Средиземноморья.
E' come se un metereologo prevedesse in base a dei suoi modelli se ci sarà o meno il sole invece di guardare dalla finestra per vedere se piove.
Это сродни метеорологу, прогнозирующему в своих шаблонах, что весь день будет солнечно, вместо того, чтобы, посмотреть в окно будет ли дождь.
A mio avviso, le autorità hanno una finestra di tre mesi per correggere i loro errori e invertire le tendenze attuali.
На мой взгляд, у властей есть три месяца, во время которых они могли бы еще исправить свои ошибки и обратить вспять нынешние тенденции.

Возможно, вы искали...