fragilità итальянский

хрупкость, недолговечность

Значение fragilità значение

Что в итальянском языке означает fragilità?

fragilità

(tecnologia) (ingegneria) tendenza di alcuni materiali a rompersi bruscamente in assenza di precedenti deformazioni e snervamenti (senso figurato) momento di estrema delicatezza interiore, talvolta suscettibile di delusione o smarrimento anche come lieve reazione a parole, gesti, segni, intenzioni persino nelle loro minime manifestazioni  momento di estrema delicatezza interiore

Перевод fragilità перевод

Как перевести с итальянского fragilità?

Примеры fragilità примеры

Как в итальянском употребляется fragilità?

Субтитры из фильмов

Poi lei mi ha preso in giro sulla fragilità. ma ho continuato a pensare che avesse qualcosa da vendere.
А потом вы обругали меня хрупкой, но я все равно думала, что у вас что-то припрятано в рукаве.
Si vedono gli altri, soprattutto chi amiamo. Si vedono le cose che ci circondano, le città e i paesaggi in cui si vive. Si vede anche la morte, la mortalità degli uomini, la fragilità delle cose.
Он видит людей, в первую очередь близких, видит окружающий мир, города и деревни, в которых живёт, видит смерть, бренность человеческого бытия, мимолетность вещей.
Si lasci conquistare da questa piccola fragilità...che abbellirà il suo viso.
И если ты этого добилась то эта беззащитность даёт моей девочке преимущество.
Non ha nessun riguardo per la fragilità umana. Non ha compassione?
Вы самый бесчувственный человек из всех, кого я встречал!
Fiori di tale fragilità e bellezza come non si trovano altrove.
Цветы, нежные и прекрасные, каких нигде больше не сыщешь.
Malkovich ci mostra un'immagine di noi stessi, delle nostre fragilità, della nostra disperata natura umana.
Малкович показывает нам нас самих. Нашу хрупкость, и нашу, знаете, отчаянную гуманность.
Un perfetto bambino umano ma senza le fragilità umane.
Совершенное человеческое дитя, но с отсутствием человеческих недостатков.
La tua fragilità la tua breve esistene'a il tuo cuore anche se credi che si stia spee'e'ando.
Ты не долговечна твои годы коротки твоё сердце оно остановится.
E' così che i santi osservano la fragilità umana.
Полагаю, таково влияние святых при наличии людской слабости.
Devo riconoscere che la tua fragilità è... Mi mette in agitazione.
Знаешь, этот твой расстроенный вид, меня он просто в душу ранит.
La fragilità del cristallo non è una debolezza ma una sottigliezza.
Недолговечность кристалла не в слабости, а в тонкости.
Sotto la sua maschera di logica, percepisco una fragilità e questo mi preoccupa.
Но под Вашей маской логика я чувствую Вашу слабость и это меня беспокоит.
Sembra che la sua fragilità fosse tale, che non li ha neanche riconosciuti. proprio come non si rende conto dei suoi piccoli furtarelli.
Похоже, она была настолько слаба, что не узнала их, так же как не узнавала украденные вещи.
Esaltare la bellezza della persona amata significa ammettere sia la sua fragilità che la nobiltà di quella fragilità.
Подчеркнуть красоту возлюбленной - значит признать и ее бренность, и благородство этой бренности.

Из журналистики

D'altra parte, vista la fragilità del mercato immobiliare statunitense, un aumento dei tassi di interesse potrebbe provocare un crollo dei prezzi che porterebbe ad un nuovo ribasso dell'economia.
Но, учитывая хрупкость рынка жилья в США, поднятие процентных ставок может привести к падению цен, снова потопляя экономику.
Dunque, come possiamo tradurre i nostri impegni e le nostre priorità in una vita migliore per le persone che sono colpite da conflitti e fragilità?
Итак, как мы можем перевести наши обязательства и приоритеты в лучшие условия жизни для людей, которые страдают от конфликтов и нестабильности?
Vista la fragilità politica e sociale che ancora permane, l'economia debole e le difficoltà finanziarie, il progresso di Haiti rimane incerto.
Учитывая хрупкое и неустойчивое политическое и социальное положение дел, слабую экономику и крайнее ограничение в финансах, дальнейший прогресс Гаити остается далеко от уверенного.
Inoltre, essa ci aiuta a riconoscere e comprendere meglio la fragilità del nostro pianeta, favorendo così una convivenza più armoniosa tra esseri umani e animali.
Кроме того, технологии могут улучшить наше понимание и оценку хрупкости нашей планеты и позволят людям и животным существовать более гармонично.
Negli anni 1958-1961, però, un'eccessiva pianificazione centrale volta a sostenere il Grande balzo in avanti (l'intensa campagna di Mao Zedong per industrializzare e collettivizzare l'economia cinese) generò una fragilità sistemica.
Однако в 1958-1961 годах чрезмерное централизованное планирование в поддержку Большого скачка (интенсивной кампании Мао Цзэдуна по индустриализации и коллективизации экономики Китая) породило системную хрупкость.
Il secondo problema riguarda la possibilità che i flussi di capitale possano essere nocivi alla crescita, escludendo le preoccupazioni legate alla fragilità finanziaria.
Вторая проблема касается возможности, что приток капитала может быть вредным для роста экономики, даже если оставить в стороне опасения по поводу финансовой неустойчивости.
Ma quest'approccio, che è utilizzato sin dalla metà del secolo scorso, non ha avuto molta efficacia sulle zanzare a causa della sua fragilità.
Но этот подход, использующийся с середины прошлого века, оказался неэффективным для комаров из-за их недолговечности.
Concentrandosi sui flussi della produzione e dei consumi, i conti nazionali aggregano o producono tali dati, così negando l'importanza dei finanziamenti, dei debiti da bilancio e delle fragilità.
Сосредотачиваясь на потоках производства и потребления, национальные бухгалтерские счета или объединяют, или оставляют за скобками подобные данные, пренебрегая, таким образом, важностью рычагов и слабостей балансных отчетов и финансирования.
In una visita in Giappone per una serie di conferenze, sono rimasto colpito dall'impatto positivo che le storie economiche hanno sul pensiero e sul comportamento della gente, e anche dalla fragilità con cui questo cambia.
Посетив Японию во время своей поездки с целью выступления с предвыборными речами, я был поражен положительным влиянием связанных с экономикой историй на мышление и поведение людей, а также тем, насколько хрупки эти изменения.
Quale politica dovrebbero seguire le economie asiatiche emergenti per ridurre la loro fragilità in un contesto d'instabilità regionale e globale?
Так какой же должна быть политика азиатских стран с переходной экономикой, чтобы уменьшить их уязвимость перед региональной и общемировой нестабильностью?
Ora sappiamo che i modelli macroeconomici canonici non riconoscono in modo adeguato la fragilità dei mercati finanziari, e che il loro adattamento, mantenendone la trattabilità, è un compito arduo.
Теперь мы знаем, что канонические макроэкономические модели не в полной мере подходят для оценки слабых мест финансовых рынков и что исправить эти модели, при этом сохранив их трактовку - сложная задача.

Возможно, вы искали...