fragile итальянский

хрупкий, хру́пкий, ломкий

Значение fragile значение

Что в итальянском языке означает fragile?

fragile

(tecnologia) (ingegneria) cosa che è possibile rompere con facilità  è una bottiglia fragile, maneggiala con cura (medicina) che è poco resistente  senso figurato: [[inconsistente]]

Перевод fragile перевод

Как перевести с итальянского fragile?

Fragile итальянский » русский

Fragile

Примеры fragile примеры

Как в итальянском употребляется fragile?

Простые фразы

Perché mai più una cosa è bella, più è fragile?
Почему же чем вещь красивее, тем она более хрупкая?
La vita degli uomini è molto fragile.
Человеческая жизнь очень хрупка.
Lui è molto fragile.
Он очень хрупкий.

Субтитры из фильмов

Mi hanno trascinato qui, io che sono fragile, cosa vogliono che faccia esattamente?
Что они делают с больной женщиной?
Il fragile telaio della kayak deve essere ricoperto con pelli di foca prima che inizi il viaggio.
Перед тем, как пуститься в путь, хрупкий остов каяка необходимо обтянуть шкурой.
Lei è cosi fragile.
Вы слишком хрупкая.
Fragile.
Хрупкая?
È così fragile e delicata e vi vuole tanto bene.
Она такая хрупкая и так вас любит.
La vita di un uomo è fragile e passeggera come la brina mattutina.
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса.
È molto fragile.
Я не больна. Она очень хрупкая, и ты это знаешь.
Fragile?
Хрупкая!
La vita è come la rugiada. Fragile e presto dispersa.
Жизнь подобна росе - такая же хрупкая и мимолётная.
Devo sposare la figlia di mio fratello Edoardo, se no il mio Regno si regge su fragile vetro.
Дочь брата в жены я себе возьму, а то мой трон - на хрупком хрустале.
Serba, tu, ferma fede o la sua testa avrà un fragile sostegno!
Смотрите, будьте мне верны, не то за голову его я не ручаюсь.
Eugénie sembra più fragile.
Имя Эжени кажется более хрупким, вы не находите?
Forse in quel momento mi sentivo più o meno fragile.
Судя по всему, в этот момент я чувстовала себя в какой-то степени хрупкой.
Io sono la principessa Aicha Abadie, e, nonostante il mio aspetto fragile, da bambola, sono molto autoritaria!
Я принцесса Айша Абадди. И хотя внешне я похожа на куколку, характер у меня властный.

Из журналистики

In qualità di deterrente il nucleare è sempre stato un garante duro e fragile della pace.
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
Malgrado la ripresa euforica dei mercati del capitale globale negli ultimi due anni, l'economia mondiale rimane comunque fragile.
Несмотря на эйфорию возрождения мировых фондовых рынков за последние два года, мировая экономика остается хрупкой.
Ma questi obiettivi sono significativi solo se i partner di uno stato fragile sono pronti ad accettare la leadership da parte di una capitale come Juba, piuttosto che da parte dei loro quartier generali.
Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
Il programma di riforme appare ambizioso sotto tutti gli aspetti, soprattutto considerando che l'ambiente esterno è fragile e poco accomodante.
По любым меркам данные реформы можно оценить как амбициозные - особенно учитывая хрупкую и не очень миролюбиво настроенную внешнюю среду.
Gran parte della loro credibilità, tuttavia, dipendeva dal fragile equilibrio tra le forze in gioco.
Большая часть их надежности, однако, зависела от хрупкого баланса сил.
Non si può rischiare di cadere nella noncuranza e nell'inazione, sia per quanto riguarda il terrorismo che per quanto riguarda lo stato fragile dell'economia mondiale.
Они не могут позволить себе благодушие и бездействие, как в отношении терроризма, так и по поводу неустойчивого состояния мировой экономики.
Hanno versato questi soldi in uno stato fragile la cui credibilità fiscale, in ultima analisi, si basava sul fatto di venire salvato da altri membri dell'euro.
Они слили эти деньги в хрупкое государство, чей финансовый авторитет, в конечном счете опирался на финансовую помощь других членов евро.
Tutte le violazioni di questo tipo ne compromettono il fragile edificio, e rischiano di gettare il mondo in una guerra senza legge di tutti contro tutti.
Каждое такое нарушение подрывает хрупкую структуру международного права, а также рискует бросить мир в беззаконную войну где всех против всех.
In pochi si aspettavano che Sisi, che si è insediato in un ambiente politico fragile, si muovesse più rapidamente di Modi, che è stato eletto con una netta maggioranza democratica con la speranza di una radicale riforma economica.
Тем не менее, мало кто ожидал, что Сиси, который вступил в должность в нестабильной политической среде, бы двигал политику быстрее, чем Моди, который был избран с огромным демократическим большинством на фоне надежд на радикальные экономические реформы.
Nel periodo antecedente il 30 luglio gli avvoltoi hanno seminato il panico sostenendo che un secondo default nell'arco di tredici anni segnerebbe una grave battuta d'arresto per l'Argentina, con forti rischi per la sua fragile economia.
В преддверии 30 июля стервятники провели запугивающую кампанию. Они утверждали, что второй дефолт за 13 лет станет большим ударом для Аргентины, угрожая и без того хрупкой экономике страны.
Ed è giusto che la Germania sottolinei che oggi il suo solido bilancio sostiene la fragile stabilità dell'Europa.
И Германия права, утверждая, что ее сильный баланс лежит в основе сегодняшней хрупкой стабильности Европы.
In questo contesto decisamente fragile, l'Unione europea dovrebbe focalizzarsi sull'istruzione per sostenere lo sviluppo del talento e del potenziale dei cittadini e incoraggiare in tal modo la ripresa sociale.
В этих нестабильных условиях Европейский Союз должен сосредоточиться на образовании, чтобы, подпитывая таланты и потенциал народа, стимулировать социально-экономическое восстановление.
HOUSTON - Gli osservatori russi si stanno giustamente focalizzando sull'ultimo fragile cessate in fuoco in Ucraina, cercando di discernere le intenzioni del presidente Vladimir Putin in quest'area.
ХЬЮСТОН - Те, кто следит за событиями в России, совершенно верно сфокусировались на достигнутом недавно хрупком перемирии в Украине, пытаясь угадать намерения президента Владимира Путина.
È fragile, squilibrata e limitata.
Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено.

Возможно, вы искали...