imboccare итальянский

Значение imboccare значение

Что в итальянском языке означает imboccare?

imboccare

aiutare qualcuno a mangiare inserire cibo nella bocca di qualcun altro impossibilitato a farlo da solo durante la guida, entrare in una strada  Dopo la piazza ho imboccato la prima strada a sinistra svoltare in una strada

Примеры imboccare примеры

Как в итальянском употребляется imboccare?

Субтитры из фильмов

Da un'auto ferma nel parcheggio si possono vedere i cavalli fare la curva e imboccare la retta.
Если поставить машину на углу, можно будет видеть, как лошади проходят поворот и выходят на прямую.
Vi imploro di non imboccare la stessa strada con loro.
Я умоляю вас, не ходите с ними по этой дороге.
Dovrete imboccare il tunnel est.
Ну, вы не сможете транспортироваться через щиты. Вам придется воспользоваться западным тоннелем.
Ostriche! Fatti imboccare.
Можно я покормлю тебя?
Allora non capisco perché hai deciso di imboccare questa strada.
Я просто не понимаю, зачем тебе идти по этой тропе.
Ho trent'anni e sono costretta a dormire con un uomo che devo imboccare e pulire.
Мне 30 лет. Я сплю рядом с мужчиной, которого я должна кормить и мыть.
Dobbiamo imboccare il cavalcavia di Brooklyn.
Нам нужно к Бруклинской эстакаде.
Ma poi. il momento in cui ho visto Adele imboccare la navata.
Но когда. В ту минуту, когда я увидел, как Адель идет по проходу.
E non e' che io voglia imboccare l'uscita, pero'. Allo stesso tempo, non sono pronta per la corsia di sorpasso.
И я не хочу съезжать с этой дороги, но. на данный момент я не готова занять эту полосу.
Odio farmi imboccare come un bambino.
Ненавижу, когда кормят, как младенца!
Ma devi imboccare qualche strada senza uscita prima di uscire dal labirinto.
Но перед тем, как выбраться из лабиринта, - Слушай, спасибо за упрощенный психологический афоризм, но мне просто хочется.
Insomma, le mancava cosi' tanto ingozzarsi che imboccava altre persone. fingendo di imboccare se stessa?
То есть ты говоришь, что она настолько сильно скучала по обжираловке, что кормила других людей и таким образом как бы ела сама?
Potresti imboccare la strada giusta.
Можешь поскользнуться у правильных ворот.
Se e' questa la strada che vogliamo imboccare, e ovviamente lo faremo, per il bene di mio cognato.
Раз уж мы собрались идти этой дорогой, и очевидно, что нам с неё уже не свернуть, всё это делается ради моего свояка.

Из журналистики

Noi abbiamo studiato questi fattori e crediamo che l'economia mondiale stia per imboccare un percorso rivoluzionario, che implica una transizione verso un ordine economico mondiale multipolare.
Изучив данные факторы, мы считаем, что мировая экономика находится на краю трансформационного изменения - перехода к многополярному мировому экономическому устройству.
Un sistema del genere può dar vita a una serie di credenze popolari che si autoalimentano, le quali spiegano come mai paesi come Argentina e Venezuela continuino a imboccare strade senza uscita.
Такая система может породить серию общепризнанных мнений, которые попытаются объяснить почему такие страны, как Аргентина и Венесуэла уже неоднократно свернули в тупиковые улицы.
L'obiettivo fondamentale di questi summit è di far imboccare al mondo una strada verso lo sviluppo sostenibile, o verso una crescita inclusiva e sostenibile.
Фундаментальная цель данных саммитов в том, чтобы направить мир на путь устойчивого развития, иными словами, на путь всеобъемлющего и устойчивого роста.

Возможно, вы искали...