merce | mero | Miro | cero

merci итальянский

Значение merci значение

Что в итальянском языке означает merci?

merci

plurale di merce

Примеры merci примеры

Как в итальянском употребляется merci?

Субтитры из фильмов

Forse quest'inverno possiamo saltare su un treno merci per la Florida.
Давай зимой рванём во Флориду.
Avete treni merci che vanno a sud in giornata, o meglio, questa sera?
У вас есть какие-нибудь товарные поезда, следующие этим днём, или этим вечером?
I soldi stanno per finire, presto saremo di nuovo col sedere per terra, a chiedere l'elemosina e a dormire nei carri merci.
Денег с каждым днем все меньше, и скоро нам снова придется попрошайничать, выклянчивая десятицентовики и ночуя в грузовиках.
Prendete le vostre merci, portatele al di là dei mari e degli oceani, in paesi lontani, per stupire tutti con le nostre morbide pelli di zibellino, con le prelibate bevande di miele.
Взяли б свои товары, повезли бы их за океан-море, в дальние земли, удивили бы там всех соболями нашими пушистыми, медами стоялыми.
Vuoi le nostre merci?
Товаров наших захотел?
Se lo pesco il prodigioso pesce, mi darete le vostre merci.
Коль изловлю чудо-рыбу, отдавайте мне товары свои.
Vuoi le nostre merci!
Товаров наших захотел!
Noi abbiam le merci pronte per Sadko.
Для Садка и мы товары припасли.
Eccovi le chiavi delle botteghe con le merci!
Получайте ключи от лавок с товарами!
Hai distribuito le botteghe, le merci migliori, tutto ciò che avevi.
Роздал ты лавки, роздал товар красный, все роздал, что имел.
Ti servon le nostre merci, prendile.
Нужны товары наши - бери.
Merci beaucoup.
Большое спасибо.
La gente di qui non centrerebbe un carro merci con un cannone.
Здесь никто не станет нападать на поезда с пушками.
Il nostromo ordina di alleggerirla. Ogni sorta di merci e contenitori sono scaraventati in mare.
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.

Из журналистики

Ognuna di queste merci rappresenta un input importante per le grandi aziende.
Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций.
Lo scorso mese, ho visitato le zone del paese un tempo abbandonate che ora sono ricche grazie ai collegamenti- e quindi al maggiore flusso di persone, merci e idee - che tali investimenti hanno garantito.
В прошлом месяце, я посетил ранее отдаленные районы страны, которые сейчас процветают в результате подключений - и, таким образом, это привело к свободному потоку людей, товаров и идей - которые поставили такие инвестиции.
Ma l'elemento di prevedibilità nella traiettoria del ciclo del prezzo delle merci primarie, così come nel percorso di un ottovolante, non ne rende le evoluzioni più facili da sopportare.
Однако элемент предсказуемости в течении очередного цикла сырьевых цен, как и знание маршрута катания на горках, не смягчает тряски на перепадах и поворотах.
La gestione decentrata ha aiutato gli esportatori tedeschi a triplicare la loro quota di mercato globale per le merci di alta qualità rispetto a quelle aziende che non hanno operato una riorganizzazione.
Децентрализованное управление помогло немецким экспортерам утроить свою долю товаров высшего качества на мировом рынке по сравнению с теми компаниями, которые не были реорганизованы.
Gli esportatori francesi e italiani che hanno introdotto la gestione decentrata non hanno aumentato la loro quota di mercato globale per le merci di alta qualità.
Французские и итальянские экспортеры, которые внедрили децентрализованное управление, не смогли увеличить свою долю мирового рынка товаров высшего качества.
Queste malattie epidemiche sono una sorta di nuovi indicatori della globalizzazione che, attraverso la loro catena di morte, testimoniano quanto il mondo sia divenuto vulnerabile in conseguenza all'incessante circolazione di persone e merci.
Эти эпидемические заболевания являются новыми знаками глобализации, раскрывающиеся через их цепочку смертей, показывают насколько мир стал уязвимым от глобального передвижения людей и проникновения товаров.
Tuttavia, anche se i servizi rappresentano circa i due terzi del PIL mondiale, i flussi transfrontalieri sono inferiori di un quarto rispetto a quelli delle merci.
Тем не менее, хотя услуги составляют примерно две трети мирового ВВП, объем трансграничных потоков услуг более чем в четыре раза ниже, чем товаров.
Dal 2012, i flussi dei prodotti ad alta intensità di conoscenza hanno rappresentato quasi la metà del totale concernente merci, servizi e prodotti finanziari.
К 2012 году информационно емкие потоки составляли почти половину общего объема товаров, услуг и финансов.
Questa strategia richiede una politica commerciale molto aperta, perché richiede di inviare più volte le merci oltre i confini.
Но это не означает, невмешательство; наоборот, она требует активной политики во многих областях, таких как образование и профессиональная подготовка, инфраструктура, исследования и развитие, продвижение бизнеса и развитие связей с мировой экономикой.
Allora, come oggi, le rivolte nel Medio Oriente hanno portato a un'impennata dei prezzi del petrolio, spingendo gli americani a investire denaro nelle importazioni di petrolio invece di spenderlo acquistando merci prodotte negli Usa.
Затем, как это происходит и сейчас, волнения на Ближнем Востоке привели к росту цен на нефть, что заставило американцев тратить деньги на импорт нефти, которые они могли бы в противном случае потратить на покупку товаров, произведенных в США.
Tra i prezzi che hanno registrato un aumento c'erano quelli delle merci che il Brasile esporta.
Некоторые из выросших цен были ценами на экспортные товары Бразилии.

Возможно, вы искали...