monaco итальянский

монах

Значение monaco значение

Что в итальянском языке означает monaco?

monaco

(architettura) elemento verticale posto nella parte centrale di alcuni tipi di capriata [[religione]]

Перевод monaco перевод

Как перевести с итальянского monaco?

monaco итальянский » русский

монах мона́х инок

Примеры monaco примеры

Как в итальянском употребляется monaco?

Простые фразы

Per via della nebbia l'aereo è stato dirottato su Monaco.
Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.
L'abito non fa il monaco.
Встречают по одёжке, а провожают по уму.
Sono un monaco.
Я монах.
Io sono un monaco.
Я монах.
Monaco è la capitale della Bavaria.
Мюнхен - столица Баварии.
Monaco è la capitale della Baviera.
Мюнхен - столица Баварии.
Vado a studiare a Monaco.
Я еду в Мюнхен, чтобы там учиться.
Ieri sono stato a Vienna, adesso sono a Monaco, e domani è probabile che sia a Berlino.
Вчера я был в Вене, сейчас я в Мюнхене, а завтра, скорее всего, буду в Берлине.

Субтитры из фильмов

Un monaco del monastero di Korniliev sta salendo sulla collina.
Монах из Корнильевского монастыря спускался с холма.
Il monaco, che era i viaggio per incitare all'odio i fratelli, ha visto che la semina aveva messo le radici in Fedja.
Монах, старавшийся разжечь братскую ненависть, увидел, что первое её семя уже прорастало в душе Феди.
Nella cappella reale, i coniglietti cantano in coro le loro preghiere quando, travestito da monaco.
В королевской часовне хор зайчиков простодушно пел свои псалмы а лис, искусно переодевшись монахом.
Te lo ricordi un anno fa a Monaco?
Помнишь, мы видели его год назад в Мюнхене?
E' la nostra ferma fiducia in noi stessi. a costituire la speranza per la gioventù. e continuare il lavoro iniziato prima di loro negli anni burrascosi. della rivolta del 1918 a Monaco. e che è già parte della storia per l'intera nazione tedesca.
Это наша непоколебимая вера в себя. это наша надежда на молодежь. которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы. мятежа 1918 года в Мюнхене. который уже является частью национальной истории Германии.
Rasati la testa come un monaco.
Побрей голову, как монах.
Semplice monaco, da dove venite?
Бедный монах, откуда ты пришел?
C'è un monaco suino qui fuori che ti cerca.
Пришел монах с мордой свиньи, он ищет вас.
Dolcezza, quel monaco suino era mio amico.
Крошка, тот монах с мордой свиньи мой друг.
Dov'è quel monaco ora?
Где же он теперь?
So solo che quando l'hanno riportata a palazzo, c'era un giovane monaco con lei.
Знаю только, что во дворец ее привезли вместе с молодым священником.
Quando sono venuta qui, è diventato monaco e mi ha dimenticata.
После этого он ушел в монастырь и забыл меня.
Margo, per me il teatro è come la fede per un monaco trappista.
Марго, ты же знаешь, что я живу в театре, как монах в своей келье.
Takezo! Il monaco vi sgriderà!
Такедзо-сан, Осё-сама будет браниться!

Из журналистики

MONACO - Si possono perdonare gli osservatori per aver creduto che il cosidetto momento d'oro della tecnologia pulita fosse già passato.
МЮНХЕН - Обозревателей можно простить за их мнение о том, что прошли времена так называемой экологически чистой солнечной технологии.
MONACO - L'invecchiamento delle nostre società è uno dei successi del ventesimo secolo.
МЮНХЕН - Старение наших обществ, является одной из величайших успешных историй ХХ века.
MONACO - Lo scandalo Volkswagen ha sollevato diverse questioni sul modello di produzione tedesco.
МЮНХЕН - Скандал с компанией Фольксваген вызвал вопросы о немецкой модели производства.
MONACO DI BAVIERA - Tra i diplomatici e gli analisti l'idea che il conflitto tra Russia e Ucraina non possa avere una soluzione militare è diventata una specie di mantra.
МЮНХЕН - В среде дипломатов и международных аналитиков уже превратилось в своего рода мантру мнение, что конфликт между Россией и Украиной не имеет военного решения.
Le richieste di armamenti non letali avanzate dal presidente ucraino Petro Poroshenko alla recente conferenza di Monaco sulla sicurezza forniscono un orientamento in tal senso.
Просьба украинского президент Петра Порошенко о поставках техники нелетального действия на недавней Конференции по безопасности в Мюнхене могла бы дать ориентиры в этом вопросе.

Возможно, вы искали...