perpetuare итальянский

увековечить, увековечивать

Значение perpetuare значение

Что в итальянском языке означает perpetuare?

perpetuare

rendere permanente

Перевод perpetuare перевод

Как перевести с итальянского perpetuare?

perpetuare итальянский » русский

увековечить увековечивать

Примеры perpetuare примеры

Как в итальянском употребляется perpetuare?

Субтитры из фильмов

Oh, sì, ogni volta che vedo un ape portare il polline da un fiore all'altro, perpetuare la vita in questo modo, quasi mi fa piangere.
Ах, да, каждый раз, когда я вижу пчелу, переносящую пыльцу с одного цветка на другой, бесконечно возобновляя жизнь, я почти готов заплакать.
Solo, se scegli uno di colore, assicurati che sia un dottore o un avvocato. Non vogliamo perpetuare stereotipi negativi.
Но если выберешь чёрного, убедись, что он доктор или адвокат, потому что мы не хотим навязывать плохие стереотипы.
La mostruosa, inconfessabile contraddizione perpetuare il male per fare il bene, che mi rende cinico e indecifrabile.
Чудовищное противоречие: сотворение зла предвещает добро. Это чудовищное противоречие сделало меня циником, которого даже ты не можешь понять.
Allo stesso modo la Guerra Fredda e il crollo dell'Unione Sovietica era in realtà un modo di preservare e perpetuare l'egemonia economica globale riconosciuta agli Stati Uniti.
Точно также, как холодная война и развал Советского Союза на самом деле были необходимы, чтобы сохранить и увековечить хорошо налаженную экономику и мировое господство Соединённых Штатов.
Le soluzioni energetiche alternative promosse dall'establishment, come l'idrogeno, le biomasse e anche il nucleare sono altamente insufficienti, dannose ed esistono soltanto per perpetuare il sistema del profitto industriale.
Проталкиваемые влиятельными людьми, такие альтернативные источники энергии, как водород, биомасса и даже ядерная энергия крайне недостаточны, опасны и существуют только для сохранения системы, основанной на прибыли.
Quello che stanno cercando di fare è cercare di perpetuare il sistema corrente dove i banchieri ed i finanzieri dominano il mondo ed il resto di noi prende le briciole dal tavolo.
То, что они пытаются сделать с помощью этого, - увековечить действующую систему, где банкиры управляют миром, финансисты управляют миром, а мы получаем крохи со стола.
Voi due dovete smetterla di perpetuare il mito. che Boba Fett sia una specie di bullo.
Ребята, вам пора прекратить поддерживать миф о том, что Бобба Фетт - какой-то там засранец.
Alla faccia del perpetuare una leggenda.
Так сказать, поддерживает миф.
È giusto per noi perpetuare questo inganno?
Я не могу больше жить во лжи.
Non ne sa nemmeno abbastanza da sentirsi imbarazzato di questi stereotipi che continua a perpetuare.
Вы даже не смущаетесь, потому что даже не знаете обо всех этих стереотипах, что увековечиваете.
Sapete, odio dover perpetuare lo stereotipo. ma le lottatrici tedesche della Sassonia. hanno sempre voglia.
Не люблю я эти стереотипы, но борчихи из Саксонии не оставляют мне выбора.
Per perpetuare il mito dell'immortalita' di suo fratello.
Чтобы увековечить миф о бессмертии вашего брата.
Ma il pericolo della ritorsione si cela nel perpetuare la spirale della violenza.
Но опасность расплаты заключается в том, что она продолжает порочный круг насилия.
Sara' lui a perpetuare il nome della nostra famiglia.
Эйден станет отцом. Эйден должен нести свое фамильное имя.

Из журналистики

Giocano con le paure della classe media, specialmente con la paura che la classe media ha delle minoranze, per perpetuare questo fuorviante indirizzo dell'impegno sociale e della spesa pubblica.
Они играют на страхах среднего класса, в особенности на страхе среднего класса перед национальными меньшинствами, для сохранения данного ошибочного направления социальных усилий и государственных средств.
In breve, la politica monetaria continua a perpetuare lo squilibrio tra economie creditrici e quelle debitrici nella zona euro, e la politica macroprudenziale non fa niente per fermarlo.
Иными словами, монетарная политика усиливает дисбаланс между странами-кредиторами и странами-должниками в еврозоне, а макропруденциальная политика не делает ничего, чтобы это прекратить.
È facile perpetuare il circolo vizioso tra difficoltà economica e conflitto; un risultato di questo tipo richiede solo che i politici non facciano niente.
Порочный круг между экономическими трудностями и конфликтами легко сохранить; более того, подобные результаты требуют от политиков всего лишь бездействия.

Возможно, вы искали...