piccola итальянский

ребёнок, ползуно́к, мелкий

Значение piccola значение

Что в итальянском языке означает piccola?

piccola

bambina

Перевод piccola перевод

Как перевести с итальянского piccola?

piccola итальянский » русский

ребёнок ползуно́к мелкий малыш карапу́з дитя́

Примеры piccola примеры

Как в итальянском употребляется piccola?

Простые фразы

Nella sua camera da letto c'era un tavolo. E su di esso una piccola bottiglia.
В спальне у неё стоял столик. А на нём маленькая бутылочка.
Lui abita in una accogliente piccola casa.
Он живёт в маленьком уютном доме.
L'Australia è più piccola del Sudamerica.
Австралия меньше Южной Америки.
Ha comprato una piccola casa a Kyoto.
Он купил маленький дом в Киото.
Quando ero piccola ho pestato per sbaglio un lombrico.
Когда я была маленькой, я нечаянно наступила на дождевого червя.
Si lamenta sempre che la sua stanza è piccola.
Он вечно жалуется, что у него маленькая комната.
Ecco la bambola di Claudine, la tua è molto più piccola e meno bella della sua.
Это кукла Клаудины, твоя намного меньше и не такая красивая, как её.
Quella macchina è troppo piccola?
Та машина слишком маленькая?
Quell'automobile è troppo piccola?
Тот автомобиль слишком маленький?
Questa piccola storia è troppo semplice per spiegare tutto.
Эта маленькая история слишком проста, чтобы всё объяснить.
Lasciate che doni questa piccola somma che ho qui con me.
Давайте я пожертвую ту небольшую сумму, которая у меня с собой.
Tanto, tanto tempo fa viveva in una piccola isola un vecchio re.
Очень, очень давно жил на маленьком острове старый король.
Il sogno di Tom è vivere in una piccola città nel sud della Francia.
Мечта Тома - жить в маленьком городке на юге Франции.
Ti ho portato una piccola cosa.
Я тебе гостинчик принёс.

Субтитры из фильмов

Una piccola fiaccolata?
Свечку в церкви поставить?
Ho una piccola richiesta.
У меня есть просьба.
Questo non è diverso da una guerra su piccola scala.
Это фактически небольшая война.
Poi, potrà vivere in armonia con la tua famiglia su una piccola isola del Pacifico del Sud.
Вы просто должны переехать в южную часть Тихого океана и жить долго и счастливо.
Sam. - Quando ero piccola, mio padre, di solito. raggirava donne facoltose e rubava tutto il loro denaro.
Я не должен это разглашать, но вы всего в нескольких шагах от приза.
Anche se lo scongeliamo, abbiamo una piccola possibilità che venga irrorato.
Даже если мы ее разморозим, малы шансы на восстановление кровотока.
Scusa, piccola. Ok, allora.
Виноват, малыш.
Sono nato a Prescott, ma la piccola citta' non faceva per me, quindi me ne sono andato in una grande.
Я родился в Прескотте, но я знал, что этот маленький город не для меня, поэтому я переехал в большой город. - Феникс?
Perche' guarda quanto sono piccola!
Посмотри на меня. Посмотри, какая я крохотная.
Sono piccola come un bambino.
Я крохотная. Я как ребенок.
Ci siamo dimenticate che sei piccola, ma hai le tette da tata inglese.
Мы упустили кое-что. Ты маленькая, но у тебя грудь как у британской няньки.
Beh, durante i miei viaggi ho imparato che ogni citta', piccola o grande che sia, nasconde dei tesori.
Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
E guardate la piccola Susan!
Только посмотрите на малышку Сьюзан.
La sua piccola è davvero uno splendore, comunque.
Ваша девочка хорошенькая, как куколка, кстати.

Из журналистики

Invece di insistere costantemente sull'ancoraggio valutario cinese, che è solo una piccola parte del problema, gli Stati Uniti hanno chiesto aiuto espressamente su ciò che conta davvero: i risultati.
Вместо того чтобы бесконечно твердить о фиксации курса китайской валюты, что составляет только малую часть проблемы, США обратились за помощью, где это имеет значение: в определяющем факторе.
L'effetto può essere anche maggiore se la domanda aggiuntiva di materie prime create da biocarburanti è stata soddisfatta da imprese agricole a conduzione familiare e da produttori su piccola scala.
Эффект был бы даже сильнее, если дополнительный спрос на исходное сырьё для биотоплива был бы реализован семейными фермерскими хозяйствами и мелкими производителями.
Francamente, una banca delle infrastrutture relativamente piccola sembra un buon posto da cui cominciare.
Честно говоря, относительно небольшой инфраструктурный банк кажется хорошим началом.
Tuttavia, la spesa del governo centrale rappresenta una percentuale talmente piccola del Pil totale del paese che i policymaker avrebbero ampio spazio di manovra qualora si rendesse necessario un intervento in questi settori.
Но расходы центрального правительства, составляют такой небольшой процент от общего ВВП страны, что у законодателей есть много места для маневра, если становится необходимым вмешательство в эти области.
In Europa la contrazione degli investimenti privati rappresenta solo una piccola parte (un terzo) del gap di crescita.
Сокращение частных инвестиций в Европе составляет лишь небольшую часть (треть) разрыва в росте.
Una delle ragioni principali è la crescita delle città di piccola e media grandezza.
Основная причина - рост малых и средних городов.
Trent'anni fa, soltanto pochi paesi in cui si concentrava una piccola parte della popolazione globale avevano un tasso di fertilità considerevolmente inferiore al tasso di ricambio generazionale di 2,1 figli per donna.
Тридцать лет назад, всего несколько стран, в которых проживает небольшая доля от общей численности населения, имели уровень рождаемости существенно ниже коэффициента замещения: 2,1 ребенка на одну женщину.
Molte altre, invece, sono ancora nella fase di sperimentazione su piccola scala e di assunzione dei primi analisti.
Многие другие компании, однако, по-прежнему лишь проводят эксперименты в малом масштабе и начинают нанимать научных работников - специалистов по данным.
Una delle ragioni principali per cui la maggioranza di coloro che soffrono la fame sono tra quelli che dipendono da un'agricoltura di piccola scala è che non sono sufficientemente organizzati.
Одной из основных причин, почему большинство голодных составляют те, кто зависит от малого фермерства, является то, что они недостаточно организованы.
Durante questo periodo, abbiamo formato una piccola schiera di giovani rom che conservano la loro identità e tuttavia sono in grado di rompere gli stereotipi ostili presenti in coloro con cui interagiscono.
За этот период мы обучили небольшую когорту молодых цыган, которые сохраняют свою индивидуальность, но и в то же время способны нейтрализовать враждебные предубеждения тех людей, с которыми они общаются.
Anche una piccola riduzione della quantità di acqua utilizzata per l'irrigazione potrebbe avere enormi vantaggi, specialmente in condizioni di siccità.
Даже небольшое снижение в количестве воды используемой для орошения может иметь огромные преимущества, особенно в условиях засухи.
Per una piccola azienda spagnola o italiana, il differenziale del tasso di interesse rimane sempre alto.
Для испанской или итальянской небольшой фирмы, дифференциал процентных ставок остается таким же высоким, как раньше.
Con una popolazione relativamente piccola - e nel caso del Giappone un calo demografico - questi paesi non possono fare altro che affidarsi alle esportazioni e alla domanda esterna per stimolare l'economia.
Поскольку из-за относительно небольшого населения, к тому же сокращающегося в случае Японии - эти страны не имеют иного выбора, кроме как полагаться на экспорт и внешнее потребление в качестве двигателя своего экономического роста.
Dovrà esserci una certa flessibilità se l'Ue non va ridotta, diventando un'Eurozona più piccola.
Необходима некоторая гибкость, если ЕС не хочет уменьшиться, став меньшей по размерам еврозоной.

Возможно, вы искали...