razzo | raglio | marzo | lazzo

rialzo итальянский

подъём, поднятие

Значение rialzo значение

Что в итальянском языке означает rialzo?

rialzo

(economia) (commercio) (finanza) aumento di prezzo

Перевод rialzo перевод

Как перевести с итальянского rialzo?

rialzo итальянский » русский

подъём поднятие

Примеры rialzo примеры

Как в итальянском употребляется rialzo?

Субтитры из фильмов

Ma giusto per saperlo, rialzo di 2000.
Но чтобы проверить, я поднимаю до двух тысяч.
Rialzo di 100 dollari. -Per me è troppo.
Поднимаю ставку.
PROBABILE ACQUISIZIONE DELLA IMMOBILIARE, AZIONI IN RIALZO. secondo tecniche orientali di efficienza, concentrazione e illimitata.
Нам угрожают не только идеологические системы, но и восточные технологии. Мы сможем сфокусировать свое внимание. - Мистер Корлеоне!
Azioni e titoli in rialzo.
Предприятия и цены на них идут в рост.
Grazie. ll rialzo di Wall Street si è fatto sentire qui a Londra.
А теперь состояние рынка ценных бумаг.
Le altre di economia: mercati azionari in rialzo, dopo l'annuncio di utili maggiori da parte di svariate società. Ma c'è stata una caduta dopo che Nicholas Van Orton ha starnutito.
Биржевые акции поднялись в цене, как на внутреннем рынке, так и на внешнем, после объявления некоторыми высокотехнологичными компаниями большей, чем ожидалось прибыли, но быстро упали после сообщений, что Николас Ван Ортон не принял это всерьез.
I titoli hanno avuto un rialzo di 300 won.
Цена повысилась на 300 вон.
O preferisci avere un rialzo?
Или может, ты хочешь, чтобы я нашел тебе ящик?
Il premio di assicurazione di Michael subisce un altro rialzo.
Страховка Майкла снова под вопросом.
Niente e' piu' bollente del caffe', percio'. il trend e' in rialzo.
Кофе сейчас на пике. Это тренд.
Mercato al rialzo.
Рынок продавцов.
Ma in queste situazioni, invece che uccidere donne indifese, - io mi rialzo e combatto.
И при таком раскладе я не убиваю беззащитных женщин, а встаю на задние лапы и дерусь.
Tutte le sue azioni sono in rialzo.
Все ваши акции поднялись в цене.
Iniziare una guerra al rialzo.
Это не торговая война.

Из журналистики

Ma nonostante il suo crescente fascino, all'indomani di una straordinaria corsa al rialzo, l'oro resta una scommessa molto rischiosa per la maggior parte di noi.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Alla fine, la rapida crescita della Cina si rifletterà in un significativo rialzo della sua valuta o dei prezzi domestici, o di entrambi i fattori.
В конечном итоге, стремительный экономический рост Китая отразится на значительном росте курса его валюты, повышении цен на внутреннем рынке или и на том, и на другом.
Anche in Asia, sempre da settembre, i mercati finanziari hanno segnato un rialzo, quello giapponese in particolare.
В Азии также с сентября отмечался рост на финансовых рынках, особенно в Японии.
Secondo questo punto di vista, i mercati azionari in rialzo riflettono semplicemente una scarsa considerazione dei profitti futuri.
Согласно этой точке зрения, растущие фондовые рынки отражают лишь низкое дисконтирование будущих доходов.
Ma il margine per sorprese al rialzo o al ribasso di dollaro ed euro è oggi molto più limitato.
Но возможность бычьего доллара или медвежьего евро удивить, сегодня гораздо ограничена.
Poiché i salari possono aumentare in misura maggiore senza alimentare l'inflazione, il board della Federal Reserve statunitense potrebbe essere disposto a ritardare il rialzo dei tassi di interesse, un intervento che sembra atteso per quest'estate.
Потому что заработная плата может увеличиться в большей степени, не разжигая инфляцию, Федеральная резервная система США может быть склонна откладывать увеличение процентных ставок, которые в настоящее время широко ожидаются этим летом.
Allo stesso tempo, dovremmo considerare la significativa pressione al rialzo sui salari, per la prima volta dopo molti anni.
Одновременно следует отметить активное повышающее давление на уровень зарплат впервые за многие годы.
In un'era di costi petroliferi al rialzo, sono pochi i Paesi che fanno la differenza in termini di efficienza energetica.
В век растущих цен на нефть некоторые страны добились реальных результатов в области энергоэффективности.
Dal 2000 i prezzi registrano una traiettoria al rialzo, con uno slancio della domanda interrotta solo brevemente dalla crisi finanziaria del 2008.
С 2000 года цены находились на восходящей траектории, и рост спроса лишь ненадолго прервался во время финансового кризиса 2008 года.
I timori per la crisi, sebbene remoti, fanno aumentare in modo diretto il premio che i risparmiatori sono disposti a pagare per i titoli che considerano più affidabili, così come il premio per investimenti in oro è in rialzo.
Страхи катастрофы, даже если и отдаленной во времени, непосредственно повышают премию, которую вкладчики готовы платить по облигациям, которые они считают наиболее надежными, так же как растет премия за золото.
Le rivolte scoppiate nel Medio Oriente hanno spinto al rialzo il prezzo del petrolio, esaurendo il potere di acquisto dei consumatori e aumentando i prezzi dei fattori produttivi per molti imprenditori.
Волнения на Ближнем Востоке подтолкнули цены на нефть вверх, и это съедает покупательную способность потребителей, одновременно способствуя подъему цен на факторы производства для многих производителей.
Invece, spesso il prezzo dell'oro sembra tendere a un rialzo o a un ribasso notevoli rispetto al suo fondamentale sul lungo termine per periodi prolungati.
Напротив, цена на золото часто колеблется намного выше или ниже его основной долгосрочной стоимости в течение длительных периодов.
Il pensionamento della forza lavoro che invecchia spingerebbe al rialzo anche i salari.
Уходы на пенсию из-за старения рабочей силы в конечном итоге также запустят рост заработной платы.
Ciò nonostante, con l'economia giapponese che inizia solo adesso a riprendersi dopo un periodo di stagnazione durato oltre quindici anni, un rialzo così brusco dell'imposta sui consumi non è l'ideale.
Тем не менее, экономика Японии только начинает восстанавливаться от стагнации, которая продолжалась более 15 лет, поэтому такой крутой рост ставки налога на потребление нежелателен.

Возможно, вы искали...