sano | piano | asino | saio

siano итальянский

Значение siano значение

Что в итальянском языке означает siano?

siano

fieno (popolare) (gergale) soldi, grana

Примеры siano примеры

Как в итальянском употребляется siano?

Простые фразы

Penso che queste voci siano vere.
Думаю, этот слух - правда.
Non ti pare che i nostri politici siano tutti troppo vecchi?
Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые?
L'opinione che le donne giapponesi siano sottomesse e ubbidiscano sempre ai loro mariti è una menzogna.
Представление, что японские женщины покорны и всегда слушаются своих мужей, - это ложь.
Pensa che le automobili europee siano meglio di quelle americane.
Он думает, что европейские автомобили лучше, чем американские.
Pensa che le automobili europee siano meglio di quelle americane.
Она думает, что европейские автомобили лучше, чем американские.
Non penso che Tom e Mary siano fratello e sorella.
Не думаю, что Том и Мэри - брат и сестра.
Non penso siano molto attivi attualmente.
Не думаю, что они действительно очень активные.
Non penso siano molto attivi attualmente.
Не думаю, что они на самом деле очень активные.
Spero siano avvelenati.
Надеюсь, они отравились.
Io non penso che Tom e Mary siano fratello e sorella.
Я не думаю, что Том и Мэри - брат и сестра.
Spero che tutti siano arrivati sani e salvi.
Я надеюсь, что все благополучно добрались.
Spero che tutti siano arrivati sani e salvi.
Я надеюсь, что все благополучно доехали.
Pensiamo che siano stati loro.
Мы думаем, что это они.
Non voglio che loro siano infelici.
Я не хочу, чтобы они были несчастливы.

Субтитры из фильмов

Capisco che tutti i cittadini siano preoccupati.
Я понимаю опасения жителей.
E' possibile che ci siano altre organizzazioni terroristiche.
Это может быть другая террористическая группировка.
Quello che non sapranno mai e' dove quei soldi siano finiti dopo essere finiti sul mio conto.
Я слушаю тебя. Хорошо?
Dobbiamo organizzare gli interventi perché i tempi d'attesa per ogni ricevente siano i più brevi possibile.
Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее.
Possiamo parlarne. Non mi pare che ci siano le chiacchiere nel menu', ma possiamo chiedere.
Разговора нет в меню этого бара, но мы можем заказать.
E' ovvio che le mie siano cosi' piccole, non ho neanche un filo di grasso.
Не удивительно, что моя грудь маленькая. У меня на теле нет жира.
No, credo siano più al sicuro in macchina. - Stiamo per morire!
Нее, я думаю, им безопаснее в машине.
Qualcun altro pensa che siano qui per noi?
Может это не нам?
Inizio a credere che le mie preghiere siano state ascoltate.
Но я только начинаю верить, что мои молитвы услышаны.
Sembra che ce ne siano a migliaia in tutto il mondo.
Судя по всему, тысячи по всему миру.
Al momento riteniamo che siano almeno 30 i bambini colpiti a tutti e 4 gli arti.
На данный момент мы считаем, что по меньшей мере у 30 детей поражены все четыре конечности.
Qualunque cosa siano, devo fare tutto da sola, quindi rovinero' tutto.
Что бы это ни было, мне всё равно делать всё самой, так что я их испорчу.
È possibile che questi risultati siano autentici?
Могут ли результаты быть верными?
Dicono che si mangi bene e che le cure siano ottime.
Говорят здесь всегда хороший уход и вкусная еда.

Из журналистики

È incoraggiante che diversi senatori del paese di recente siano stati in prima linea nel tentativo di rafforzare le regole legislative del settore petrolifero.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
I donatori dovrebbero strutturare gli aiuti in modo da garantire che siano finalizzati al sostegno di solidi programmi e politiche nazionali di sviluppo, piuttosto che a sostenere i propri interessi ristretti.
Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии и программы развития, а не их собственные узкие интересы.
Nel considerare nuove tipologie di prestiti, sarebbe essenziale garantire che i benefici siano quanto più inclusivi.
Так как учитываются новые кредиты, нужно принять меры для обеспечения того, чтобы выгоды были как можно более содержательными.
Gli enti di vigilanza devono altresì stabilire che i report aziendali siano periodici, prontamente disponibili e facilmente accessibili nonché confrontabili tra paesi diversi e tra differenti società estrattive.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
Poiché alcuni politici europei sostengono che introdurre delle salvaguardie ambientali potrebbe danneggiare la già debole economia dell'Ue, non sorprende che le misure volte a contenere l'inquinamento ambientale siano gravemente insufficienti.
Когда европейские политики утверждают, что мероприятия по защите окружающей среды навредят и без того ослабленной экономике ЕС, неудивительно, что меры по ограничению загрязнения атмосферы оказываются явно недостаточными.
In effetti, non si sa nemmeno quante siano le armi in possesso degli americani.
Действительно, никто даже не знает, каким конкретно числом стволов владеют американцы.
Dopo aver quindi sottolineato agli americani quanto gli investimenti pubblici siano fondamentali per la crescita moderna, ha poi promesso di congelare quegli stessi fondi per i prossimi cinque anni!
Рассказав американцам, какую важную роль государственные инвестиции играют для современного роста, он обещал заморозить эти расходы в течение следующих пяти лет!
E' inoltre importante che queste infromazioni siano contenute nelle linee guida sulle cure e siano fornite a tutti coloro che forniscono gli antibiotici.
Рекомендации по лечению должны включать эту информацию и должны быть даны всем поставщикам антибиотиков.
E' inoltre importante che queste infromazioni siano contenute nelle linee guida sulle cure e siano fornite a tutti coloro che forniscono gli antibiotici.
Рекомендации по лечению должны включать эту информацию и должны быть даны всем поставщикам антибиотиков.
Anche se dovessimo risolvere tutti i problemi legati alla sviluppo oggi, ci vorrebbero altri dieci anni prima che i primi nuovi antibiotici siano disponibili sul mercato.
Даже если бы мы решили проблему по разработке лекарств сегодня, пройдет как минимум десять лет до того момента, когда такие новые антибиотики станут коммерчески доступными.
In generale, tale accordo sussiste ancora oggi, sebbene da tempo i segni di una lenta erosione siano sotto gli occhi di tutti.
В целом, данный порядок существует до сих пор, хотя некоторое время назад появились намёки на его ослабление.
Fa riflettere il fatto che quasi la metà dei casi di debito elevato avvenuti dal 1800 siano associati a tassi di interesse reali (depurati dell'inflazione) bassi o normali.
Несколько отрезвляюще действует упоминание о том, что почти половина эпизодов высокого долга с 1800 года связана с низкими или нормальными реальными (с поправкой на инфляцию) процентными ставками.
Ma come indica un nuovo report rilasciato dalla Deutsche Bank Research, le attività oltrefrontiera delle banche, siano esse dirette o indirette (filiali o controllate), si sono ampiamente stabilizzate.
Но, как показывает новый доклад Исследовательского центра Дойче банка, бизнес через границы - напрямую или через филиалы или дочерние компании - сейчас определенно стабилизировался.
Flussi voltatili di capitale inducono volatilità nelle economie implicate, facendo sì che i cicli di crescita e rallentamento siano più marcati di quanto non sarebbero altrimenti.
Непостоянные притоки капитала вызывают непостоянство в экономике получателя, делая подъемы и неудачи более резко выраженными, чем они могли бы быть в ином случае.

Возможно, вы искали...