velocità итальянский

скорость

Значение velocità значение

Что в итальянском языке означает velocità?

velocità

(fisica) (meccanica) modalità di moto, movimento, talvolta di prestazione, capacità o sistema, è il risultato del rapporto fra lo spazio percorso ed il tempo impiegato per percorrerlo; è una grandezza che indica la distanza percorsa in un'unità di tempo, e nella notazione internazionale è il metro al secondo  la velocità massima percorribile a piedi dall'uomo è di 10 metri al secondo

Перевод velocità перевод

Как перевести с итальянского velocità?

Примеры velocità примеры

Как в итальянском употребляется velocità?

Простые фразы

Non superare i limiti di velocità.
Не превышай скорость.
Sono stato multato di trenta dollari per eccesso di velocità.
Меня оштрафовали на тридцать долларов за превышение скорости.
Io sono stato multato di trenta dollari per eccesso di velocità.
Меня оштрафовали на тридцать долларов за превышение скорости.
Sono stato multata di trenta dollari per eccesso di velocità.
Меня оштрафовали на тридцать долларов за превышение скорости.
Io sono stato multata di trenta dollari per eccesso di velocità.
Меня оштрафовали на тридцать долларов за превышение скорости.
Mantenete il limite di velocità.
Соблюдайте скоростной режим.
Sai qui quali sono i limiti di velocità?
Ты знаешь, какое здесь ограничение скорости?
Il vento soffia ad un'incredibile velocità.
Ветер дует с невероятной скоростью.
La velocità non è ancora tutto.
Скорость - это ещё не всё.
La forte rotazione di Urano è la causa dei suoi venti atmosferici, la cui velocità raggiunge i 600 chilometri orari.
Быстрое вращение Урана является причиной возникновения в его атмосфере ветров, скорость которых достигает 600 километров в час.
Il tempo scorre ad una velocità pazzesca.
Время несётся с бешеной скоростью.
L'automobilismo è il mio hobby. Adoro la velocità!
Автоспорт - это моё хобби. Я обожаю скорость!
L'automobilismo è la mia vita. Adoro la velocità!
Автоспорт - это моя жизнь. Я обожаю скорость!
L'aereo volava a bassa quota e a bassa velocità.
Самолёт двигался на малой высоте и с небольшой скоростью.

Субтитры из фильмов

Sinceramente, vi stupirebbe la velocità con cui i bambini si adattano ai dispositivi.
Скажу честно, вы будете поражены, как быстро дети привыкают ко всем приспособлениям.
Non sarà un problema, non guidi certo un mostro di velocità.
Это они мигом. Тоже мне,гонщик выискался.
La velocità è essenziale.
Скорость умопомрачительна.
Papà va in tribunale per eccesso di velocità.
Папа пойдет завтра в суд за превышение скорости.
Se non temi la velocità.
Если ты не против ехать быстро.
Prenderà una multa per eccesso di velocità.
Я как-нибудь оштрафую ее за скорость.
In questo Stato il limite di velocità è di 45 miglia l'ora.
В этом штате есть предел скорости - 45 миль в час.
Sa a quale velocità andava il treno? A 15 miglia all'ora!
И знаете, с какой скоростью ехал поезд в тот момент?
Canino, uno degli uomini di suo marito arrivò prima.. riuscìa battermiin velocità.
Но Канино, которого нанял ваш муж, добрался до него первым, пока я как дурак стоял рядом.
A questa velocità, dovrebbero raggiungere Leo domani sera a quest'ora.
Если они сохранят тот же темп, то смогут добраться до Лео к завтрашнему вечеру.
Sei fatta per la velocità, ma non di quel tipo.
Ты сложена для скорости, но не для такой.
Ma più a valle inizia a prendere velocità.
По пути вниз течение убыстряется.
La barca ha perso velocità, forse per problemi al motore.
Он потерял управление. Проблемы с мотором, кажется.
Velocità di discesa. qual era?
Скорость падения.какая там была?

Из журналистики

Ecco perché Obama ha sollecitato un aumento degli investimenti pubblici statunitensi principalmente in tre aree: educazione, scienza e tecnologia ed infrastrutture (compreso Internet a banda larga, l'alta velocità e l'energia pulita).
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
Trainate dalla Cina, le ambiziose economie dell'Asia in via di sviluppo vengono sempre più considerate come i nuovi e potenti motori di un mondo a più velocità.
Увлекаемые Китаем высоко взлетевшие экономики развивающейся Азии все больше рассматриваются как мощные двигатели многоскоростного мира.
In molti Paesi asiatici, ad esempio - tra cui India, Cina e Pakistan - i livelli delle falde freatiche stanno diminuendo a una velocità allarmante, a causa dell'eccessiva estrazione e dei sussidi per l'energia.
К примеру, в ряде стран Азии - включая Индию, Китай, Пакистан - объемы подземных водных ресурсов уменьшаются с опасной быстротой, что происходит из-за избыточного выкачивания воды и субсидий при потреблении электроэнергии.
La rete Internet con accesso mobile rappresenta per miliardi di cittadini dei paesi emergenti la promessa di un progresso economico realizzabile a una velocità che altrimenti sarebbe impossibile.
Мобильный Интернет дает обещание экономического прогресса миллиардам граждан стран с развивающейся экономикой со скоростью, которая бы в ином случае была невообразимой.
Ciò che rende questo fenomeno ancor più rilevante è la velocità con cui questi processi di transizione si stanno verificando.
То, что делает этот феномен еще более примечательным, является скорость, с которой эти переходы происходят.
E se la velocità della riduzione del tasso di fertilità è drammatica a livello mondiale, in Iran è addirittura sorprendente con un calo da sette bambini per donna nel 1984 a 1,9 nel 2006.
Скорость снижения уровня рождаемости была драматичной во всем мире; в Иране, она была не менее чем удивительной, снизившись с семи детей на одну женщину в 1984 году до 1,9 в 2006 году.
Questa situazione ha creato un'Europa a due velocità, con i paesi debitori schiacciati dal peso delle passività e i paesi in surplus in costante progresso.
Таким образом, была создана двухскоростная Европа, со странами-должниками, которые сгибались под тяжестью долговых обязательств, и странами с профицитом, которые устремились вперед.
Ma il tempo non perdona: l'Europa a due velocità sta ulteriormente allontanando gli stati membri.
Но время работает против них: двухскоростная Европа продолжает разводить стран-участниц в стороны.
Misure plausibili che si traducono in risparmi nel medio termine aiuteranno a creare spazio per una crescita accomodante consentendo una velocità ridotta di consolidamento.
Заслуживающие доверия меры, которые обеспечивают среднесрочные сбережения и удерживают их от изъятия, помогут создать пространство для наладки роста сегодня, обеспечивая таким образом возможности для более медленных темпов консолидации.
Questa visione globale si basa su una dinamica di crescita a più velocità, che vede i segmenti solidi dell'economia globale frenare gradualmente quelli che procedono a rilento.
Такой взгляд на происходящее основан на многоскоростной динамике экономического роста, при которой восстанавливающиеся и здоровые сегменты мировой экономики постепенно вытягивают отстающих.
L'aeroporto, le superstrade e le altre infrastrutture sono di prima classe e la rete ferroviaria intercity ad alta velocità collega Ankara con le altre parti del Paese.
Вы увидите первоклассные аэропорты, автомагистрали и другие объекты инфраструктуры, а также высокоскоростную междугородную железнодорожную сеть, связывающую Анкару с другими частями страны.
Per creare un'Europa realmente digitale bisognerà realizzare una banda larga ad alta velocità e di elevata qualità, sia cablata che wireless.
Чтобы создать действительно цифровую Европу, потребуется создание высокоскоростного, широкополосного доступа высокого качества, как проводного, так и беспроводного.
Durante questo lungo processo di industrializzazione, i salari aumenteranno gradualmente, ma è davvero improbabile che cresceranno con la stessa velocità della produttività della manodopera.
Во время этого длительного процесса индустриализации, зарплата постепенно увеличится, но маловероятно, что она будет расти с такой же силой, что и производительность рабочей силы.
È una questione di tempistica e tattica, e posticipare il secondo aumento dell'imposta sui consumi sembra un buon compromesso tra l'ipotesi di spingere l'Abenomics a velocità di fuga e mantenere la credibilità sul lungo periodo.
Проблема заключается в сроках и тактике. Отсрочка второго повышения налога на потребление кажется хорошим компромиссом между нажатием на Абэномику с космической скоростью и поддержанием долгосрочного доверия.

Возможно, вы искали...