скорость русский

Перевод скорость по-итальянски

Как перевести на итальянский скорость?

скорость русский » итальянский

velocità rapidità celerità velocità in bit velocita ritmo andatura volare speditezza numero dei giri

Скорость русский » итальянский

Speed

Примеры скорость по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский скорость?

Простые фразы

Не превышай скорость.
Non superare i limiti di velocità.
Том не стал снижать скорость.
Tom non rallentò.
Том не стал снижать скорость.
Tom pensò bene di non rallentare.
Скорость - это ещё не всё.
La velocità non è ancora tutto.
Быстрое вращение Урана является причиной возникновения в его атмосфере ветров, скорость которых достигает 600 километров в час.
La forte rotazione di Urano è la causa dei suoi venti atmosferici, la cui velocità raggiunge i 600 chilometri orari.
Автоспорт - это моё хобби. Я обожаю скорость!
L'automobilismo è il mio hobby. Adoro la velocità!
Автоспорт - это моя жизнь. Я обожаю скорость!
L'automobilismo è la mia vita. Adoro la velocità!
Это сумасшедшая скорость.
Questa è una folle velocità.
Эта машина не может развить большую скорость.
Questa macchina non può sviluppare una grande velocità.
Расстояние равно время умножить на скорость.
La distanza è uguale al tempo moltiplicata per la velocità.
Расстояние равно время умножить на скорость.
Distanza percorsa uguale tempo per velocità.
Скорость равна расстояние разделить на время.
La velocità è uguale alla distanza diviso il tempo.
Скорость равна расстояние разделить на время.
Velocità uguale distanza percorsa fratto tempo.
Время равно расстояние разделить на скорость.
Il tempo è uguale alla distanza diviso la velocità.

Субтитры из фильмов

Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость.
Qui ci sono molti bambini. Se dici che bisogna rallentare, la gente si dimentica ma se urta quella cunetta non se lo dimentica più.
Мы набрали скорость, но мы замкнулись в себе.
Andiamo veloci ma ci siamo chiusi in noi stessi.
Говори. - Едем мы, скорость 65 миль в час,.. -.и тут на тебе!
Sulla Western Avenue, andavamo a 100 all'ora, capite?
Скорость умопомрачительна.
La velocità è essenziale.
Быстрее! Набирай скорость!
Metti il motore ha regime ora rientra il carrello.
Я как-нибудь оштрафую ее за скорость.
Prenderà una multa per eccesso di velocità.
Не превышай скорость.
Non correre.
Видишь, Риччи, чтоб выполнять эту работу ты должен быть умен, у тебя должен быть хороший глаз и скорость.
Perfa''stomestierecivuole occhio, intelligenza e sveltezza.
Скорость, с какой собралась толпа просто изумительная.
La rapidità con la quale questa folla si è formata è impressionante.
Почему ты сбросил скорость? - Дорога обледенела.
Perché rallenta adesso?
Счастливая Стрела выходит вперёд, сразу за ней Пурпурная Тень. Секундомер увеличивает скорость.
Lucky Arrow ora è dietro Purple Shadow di una testa, mentre Stopwatch risale all'esterno.
Скорость падения.какая там была?
Velocità di discesa. qual era?
Скорость падения - всё так же 3500 футов в минуту.
Velocità di discesa ancora di 1.000 metri al minuto.
Это нормальная скорость роста?
È il tasso di crescita normale?

Из журналистики

В такой среде скорость управления данными и их анализа будет жизненно важна для успеха организации.
In tale contesto, una certa elasticità nella gestione e nell'analisi dei dati sarà fondamentale per il successo di un'organizzazione.
То, что делает этот феномен еще более примечательным, является скорость, с которой эти переходы происходят.
Ciò che rende questo fenomeno ancor più rilevante è la velocità con cui questi processi di transizione si stanno verificando.
Скорость снижения уровня рождаемости была драматичной во всем мире; в Иране, она была не менее чем удивительной, снизившись с семи детей на одну женщину в 1984 году до 1,9 в 2006 году.
E se la velocità della riduzione del tasso di fertilità è drammatica a livello mondiale, in Iran è addirittura sorprendente con un calo da sette bambini per donna nel 1984 a 1,9 nel 2006.
В некоторых местах, производительность в час - или скорость ее роста - была в числе самых высоких в мире.
In alcuni Paesi, la produttività all'ora - o il tasso di crescita - era tra le più alte del mondo.
Подобным образом, развивающиеся страны должны увеличить скорость экономических реформ, а рынок ценных бумаг во многих развивающихся экономиках больше похож на Дикий Запад, с непонятными правилами и вялым соблюдением правопорядка.
In modo analogo, i paesi in via di sviluppo dovrebbero accelerare il passo della riforma economica, dato che i mercati azionari di troppe economie emergenti sono una sorta di Wild West, con regole poche chiare e con un sistema lassista.
Однако скорость, с которой они присоединились к таким реформам, идет в разрез с требованиями рынков. В нескольких странах банковская система уже подключена к системе искусственного жизнеобеспечения.
Ma il passo con cui sostengono queste riforme è in discordanza con i mercati, mentre in diversi paesi i sistemi bancari sono già attaccati al respiratore.
В то же время, скорость технологических инноваций опережает законы, это означает, что корпоративная деятельность регулярно входит в, так называемые, серые зоны лишенные регулирования.
Allo stesso tempo, la rapidità dell'innovazione tecnologica sta superando la tempistica dell'adeguamento normativo, il che significa che le attività aziendali entrano sempre più sistematicamente nelle cosiddette zone grigie prive di normative.
Тяжесть болезни и скорость ее распространения застала врасплох многих южноафриканцев.
La ferocia di questa malattia e la velocità con cui si diffonde ha colto di sorpresa molti sudafricani.
Но они быстро их догоняют, так как скорость потребления антибиотиков опережает темпы экономического роста.
Ma essi stanno rapidamente recuperando terreno considerato che il tasso di consumo di antibiotici supera il ritmo della crescita economica.
И при этом мы также знаем, что скорость происходящих изменений сегодня намного выше, чем раньше, и что правительствам, деловому миру и семьям все труднее поспевать за этими изменениями.
Eppure sappiamo anche che il ritmo del cambiamento è più veloce che mai, e che governi, imprese, e famiglie hanno sempre più difficoltà a tenere il passo.

Возможно, вы искали...