ária | saia | asa | sisa

Ásia португальский

Азия

Значение Ásia значение

Что в португальском языке означает Ásia?

Ásia

(Geografia) maior continente da Terra, delimitado a norte pelo Oceano Glacial Ártico, a leste pelo Oceano Pacífico e por vários dos seus mares costeiros, a sul pelo Oceano Índico e a oeste pelo Mar Vermelho e Istmo de Suez

Перевод Ásia перевод

Как перевести с португальского Ásia?

Ásia португальский » русский

Азия А́зия

Примеры Ásia примеры

Как в португальском употребляется Ásia?

Простые фразы

A separação geográfica entre a Europa e a Ásia é atribuída aos Montes Urais.
Уральские горы, как считается, географически разделяют Европу и Азию.
Se você pudesse escolher entre a Europa e a Ásia, qual continente escolheria para trabalhar?
Если бы ты мог выбирать между Европой и Азией, где бы ты предпочёл работать?
Bangladesh é um país do sul da Ásia, no delta do Rio Ganges, na baía de Bengala.
Бангладеш - это государство в Южной Азии, расположенное в дельте реки Ганг в районе Бенгальского залива.

Субтитры из фильмов

Europa loira! Ásia loira! América loira!
Почему бы не белокурые Европа, Азия или Америка?
Por toda a Ásia Oriental festeja-se esta data.
По всей Восточной Азии мы празднуем этот день.
Na Ásia Menor.
Среди местного населения.
É longe, é na Ásia.
Она далеко отсюда, в Азии.
Da Ásia ao Médio Oriente. - O último tirano a ser derrubado.
Последний тиран, которого нужно свергнуть.
Não está na Ásia.
Звать!
Os Serviços Especiais em Tóquio dizem que um dos melhores truques é manter o estilo de vida americano na Ásia.
Разведка в Токио говорит, что это лучший способ. поддержать американский образ жизни в Азии.
Fugiu pela África e Ásia e Indonésia. E agora encontrei-a.
Ты пробежала через Африку и Азию. и Индонезию. и вот я нашел тебя.
Os mercadores e turistas, e os marinheiros de África, da Ásia e da Europa encontravam-se nos portos de abrigo da Jónia, para trocarem bens, histórias e ideias.
Купцы, путешественники и моряки из Африки, Азии и Европы встречались в портах Ионии, обмениваясь товарами, рассказами и идеями.
Das antigas ideias cosmológicas, as mais sofisticadas vêm da Ásia, e particularmente da Índia.
Самые сложные идеи древней космологии пришли из Азии и, в первую очередь, из Индии.
Acho que está algures na Ásia.
Я слышал, он где-то в Азии.
Talvez saiba que quase 2500 soldados americanos foram dados por desaparecidos no sudeste da Ásia.
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек. считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии?
Na Ásia central, uma raposa fez-se passar por esposa do Rei Pan Tsu e obrigou-o a matar 1000 homens.
В Срединной Азии лисица соблазнила царя Пан Цу, и по её наущению он убил тысячу человек.
Queria ver o exótico Vietname. a jóia do sudeste da Ásia.
Я хотел увидеть экзотический Вьетнам, алмаз Юго-востока Азии.

Из журналистики

E a relação entre os EUA e a China deteriorou-se, com os EUA a tentarem gerir estrategicamente a ascensão da China - por exemplo, através de acordos comerciais regionais e de um reforço da presença militar na Ásia.
Американо-китайские отношения также ухудшились, благодаря стремлению Америки к управлению подъемом Китая стратегически - например, в рамках региональных торговых соглашений и посредством расширения военного присутствия в Азии.
E os EUA não conseguem chegar a um acordo com o Paquistão sem o consentimento da Índia, algo que os EUA não seriam capazes de pressionar, especialmente pelo facto de contarem com a Índia para contrabalançar o poder que cresce na Ásia.
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии.
Olhe-se para a Ásia, por exemplo.
Например, рассмотрим Азию.
NOVA DELI - A primeira viagem ao exterior do Presidente Barack Obama após vencer um segundo mandato realça a nova centralidade da Ásia relativamente à economia e segurança Americanas.
НЬЮ-ДЕЛИ - В первой зарубежной поездке президента Барака Обамы после его переизбрания на второй срок отразилась новая сосредоточенность американской экономики и безопасности на Азии.
A recentragem em assuntos comerciais e económicos também levou Washington a promover a Parceria Trans-Pacífica, que pretende criar um novo grupo de comércio livre na Ásia-Pacífico que exclua a China.
Переориентирование на торгово-экономические вопросы также побудило Вашингтон содействовать Транстихоокееанскому партнерству, целью которого является создание новой Азиатско-Тихоокеанской группы свободной торговли, которая исключает Китай.
A região Ásia-Pacífico ocupará mais espaço na agenda do segundo mandato de Obama, especialmente quando a retirada em curso de militares dos EUA terminar a guerra do Afeganistão em 2014.
Азиатско-Тихоокеанский регион будет занимать большую часть повестки дня на втором президентском сроке Обамы, особенно в связи с происходящим выводом американских войск из Афганистана, который должен закончиться в 2014 году.
Os EUA e o resto da Ásia não podem apenas ajustar-se à China; devem procurar moldar uma China que respeite as regras do jogo.
США и остальные страны Азии должны не просто приспособиться к Китаю - они должны стремиться к формированию Китая, который играет по правилам.
A China, que já atravessa dificuldades económicas, seria a mais afectada, juntamente com toda a Ásia Oriental.
Китай, уже испытывающий экономические проблемы, понесет самые тяжелые потери вместе со всей Восточной Азией.
CAMBRIDGE - Irá rebentar a guerra nos mares da Ásia Oriental?
КЕМБРИДЖ. Вспыхнет ли война в водах Восточной Азии?
O renascimento do extremismo nacionalista na Ásia Oriental é ao mesmo tempo preocupante e compreensível.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
Nada de correspondente aconteceu na Ásia, e questões que datam das décadas de 1930 e 1940 ainda são sensíveis, sendo o problema exacerbado por livros escolares pouco isentos e por políticas governamentais.
Ничего подобного не произошло в Азии, и вопросы с 1930-х и 1940-х годов остаются нерешенными, проблема усугубляется предвзятыми статьями в учебниках и правительственными стратегиями.
O Japão, como uma das mais antigas democracias com tradições marítimas da Ásia, deve desempenhar um papel maior na preservação do bem comum em ambas as regiões.
Япония, как старейшая морская демократическая страна Азии, должна играть более заметную роль в сохранении всеобщего благосостояния в обоих регионах.
Também convidaria a Grã-Bretanha e a França para encenar um regresso em termos de participação no reforço da segurança da Ásia.
Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии.
Num período de reequilíbrio estratégico norte-americano para a região Ásia-Pacífico, os EUA precisam tanto do Japão como o Japão precisa dos EUA.
В течение периода восстановления Америкой стратегического баланса в Азиатско-Тихоокеанском регионе, Япония нужна США не меньше, чем США нужны Японии.

Возможно, вы искали...