море русский

Перевод Море по-португальски

Как перевести на португальский Море?

море русский » португальский

mar oceanos oceano vagalhão onda lago

Море русский » португальский

Mar

Примеры Море по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Море?

Простые фразы

Горы я люблю больше, чем море.
Eu gosto das montanhas mais do que do mar.
Осьминог в море.
O polvo está no mar.
В прошлом году он провел три месяца в море.
No ano passado, ele passou três meses no mar.
Из-за шторма корабль не смог выйти в море.
Por causa da tempestade, o navio não pôde deixar o porto.
Японское море отделяет Японию от Азиатского континента.
O Mar do Japão separa o Japão do continente asiático.
Видишь необъятное море?
Vês o vasto mar?
Я вижу море и реку.
Vejo o mar e o rio.
Плотоядные черепахи живут в море.
As tartarugas que comem carne vivem no mar.
Я хочу номер с видом на море.
Eu quero um quarto que dê para o mar.
Английский язык окружает нас как море.
O inglês nos rodeia como um mar.
Я люблю купаться в море.
Eu gosto de tomar banho no mar.
Небо синее, а море ещё синее.
O céu é azul e o mar ainda mais.
Он тоже сейчас где-то в открытом море.
Ele agora deve estar em mar alto.
Синева неба отражается в море.
O azul do céu reflete-se no mar.

Субтитры из фильмов

Словно я опять отправляюсь в море, как раньше.
É como quando eu costumava ir embora para o mar.
Встретились и разошлись, как в море корабли.
Exacto.
Мальчики, если Дейл и Джерри плывут в море, может быть, лучше помочь им?
Estou farto disto. - Meninos! Se a Dale e o Jerry vão em direcção ao mar, não acham melhor irmos salvá-lo?
Да так, на море, на пароходы.
Nada! O mar! Os barcos!
Мое будущее - это море, как в Англии.
Sou como a Inglaterra! O meu futuro é ondas!
Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
Podeis espancar-nos e matar-nos à fome, mas, quando Rei Ricardo fugir, pegar-vos-á pelo pescoço.. eatirar-vos-áao mar!
Боже мой, ну и море ты наплакал.
Meu Deus! Que escândalo que estás a fazer!
Море еды и все такое, главное бесплатно.
Olhas à tua volta. Há muita comida, há muita bebida. - Sim, e é tudo à borla.
Конечно, отсюда не видно моря, хороший вид на море открывается из западного крыла.
É natural, não há vista para o mar daqui. A única boa vista para o mar é da ala oeste.
Это самая красивая комната в доме с видом на море.
É o quarto mais bonito da casa, o único com vista da relva para o mar.
Она ведь утонула в море, правда?
Foi o mar que a levou, não foi?
А она не боялась одна выходить в море?
Não teve medo de sair assim, sozinha?
Послушать море.
E ouve o mar.
Послушайте море.
Ouça o mar.

Из журналистики

Но корабли будут выполнять и множество других задач, таких как операции по обеспечению безопасности на море, двусторонние и многосторонние учения, а также участие в операциях и развертывании сил НАТО, в том числе постоянных морских групп НАТО.
Mas os navios também levarão a cabo muitas outras tarefas, tais como operações de segurança marítima, exercícios bilaterais e multilaterais de treino, e participação nas operações e destacamentos da OTAN, incluindo nos Grupos Marítimos da OTAN.
Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.
Enquanto antes alinhávamos tanques ao longo das fronteiras, agora construímos um sistema complexo que requer um conjunto de contribuições de tecnologia avançada de muitos aliados - em terra, no mar, e no ar.
Так же противостояние китайских и филиппинских судов у рифа Скарборо в Южно-Китайском море привело к протестам в Маниле.
Do mesmo modo, um confronto entre navios Chineses e Filipinos no Recife de Scarborough, no Mar da China Meridional, originou protestos em Manila.
Поэтому Япония не должна уступать ежедневным упражнениям китайского правительства в принуждении относительно островов Сенкаку в Восточно-Китайском море.
É por isso que o Japão não deve ceder aos exercícios diários de coerção do governo chinês em torno das Ilhas Senkaku no Mar da China Oriental.
Если Япония уступит, Южно-Китайское море станет еще более милитаризованным.
Se o Japão cedesse, o Mar da China Meridional tornar-se-ia ainda mais fortificado.
КАНБЕРРА. Ситуация в Южно-Китайском море - которое вместе с Тайваньским проливом и Корейским полуостровом долгое время считали одним из трех основных очагов напряженности Восточной Азии - снова причиняет беспокойство.
CAMBERRA - O Mar do Sul da China - considerado há muito tempo, juntamente com o Estreito de Taiwan e com a Península coreana, como uma das três áreas problemáticas da Ásia Oriental - está a fazer ondas novamente.
Неудивительно: простирающееся от Сингапура до Тайваня Южно-Китайское море является вторым по загруженности в мире морским путем, по которому проходит одна треть глобального транзита.
Não é de admirar: alongando-se de Singapura a Taiwan, o Mar do Sul da China é a segunda via marítima mais movimentada, com um terço do trânsito marítimo mundial a atravessá-la.
Более того, Япония, скорее всего, позволит накалившимся страстям по поводу спорных островов в Восточно-Китайском море остыть, несмотря на антияпонские вспышки в китайских городах.
Por outro lado, é provável que o Japão deixe arrefecer o entusiasmo actual em relação às ilhas em disputa no Mar da China Oriental, apesar das manifestações anti-Japão que surgem nas cidades chinesas.
Израиль и Палестина, если они смогут разрешить свои разногласия и жить бок о бок, соблюдая принципы демократии, станут островом стабильности и здравомыслия в море политических беспорядков и спада экономики.
Um Israel e uma Palestina que pudessem resolver as suas diferenças e viver lado a lado como democracias tornar-se-iam numa ilha de estabilidade e de sanidade num mar de desordem política e recessão económica.
Иначе говоря, если Россия ограничивает поставки газа в Украину по политическим причинам, то остальная Европа, которая получает газ из других источников, может просто перепродавать газ в Украину и экспортировать его через Балтийское море.
Em poucas palavras, se o gás é exportado no estado líquido, é fungível.
ЛОНДОН - В прошлом году более 4000 мужчин, женщин и детей погибло при попытке пересечь Средиземное море и попасть из Африки в Европу.
LONDRES - No ano passado, mais de quatro mil homens, mulheres e crianças perderam a vida tentando atravessar o Mar Mediterrâneo da África até a Europa.
В результате, продолжающаяся трагедия в Средиземном море подвергает солидарность ЕС серьезному испытанию на прочность.
Como resultado, a atual tragédia no Mediterrâneo está colocando a solidariedade da UE sob forte pressão.
И на непосредственном юге Европы, через Средиземное море, появляются новые риски на просторах Северной Африки и в Сахаре, в том числе угроза создания государства Аль-Каиды на севере Мали.
E, a sul da Europa, no Mediterrâneo, surgem novos riscos na imensidão do Norte de África e no Sara, incluindo a ameaça de um estado da Al Qaeda a norte do Mali.
Часть израильского ядерного арсенала в данный момент переводится в море: ядерные боеголовки перемещаются на дизельные подводные лодки, чтобы помешать сделать его мишенью при внезапном нападении.
Parte do arsenal nuclear israelita está a ser deslocado para o mar, com ogivas atómicas em submarinos a diesel, para impedir que sejam alvo de um ataque surpresa.

Возможно, вы искали...