ar | par | mau | Man

mar португальский

море

Значение mar значение

Что в португальском языке означает mar?

mar

grande quantidade de água salgada que cobre parte do planeta Terra, podendo estar localizada junto ou dentro de continentes

Перевод mar перевод

Как перевести с португальского mar?

Mar португальский » русский

Море

Примеры mar примеры

Как в португальском употребляется mar?

Простые фразы

Eu gosto das montanhas mais do que do mar.
Горы я люблю больше, чем море.
A Inglaterra e a Irlanda são separadas pelo mar.
Ирландия и Англия разделены морем.
Homem ao mar!
Человек за бортом!
O polvo está no mar.
Осьминог в море.
As estrelas-do-mar são animais que não possuem cérebro.
Морские звёзды - животные, у которых нет мозга.
No ano passado, ele passou três meses no mar.
В прошлом году он провел три месяца в море.
Minha casa fica perto do mar.
Мой дом находится близко к морю.
O Mar do Japão separa o Japão do continente asiático.
Японское море отделяет Японию от Азиатского континента.
Vês o vasto mar?
Видишь необъятное море?
Vejo o mar e o rio.
Я вижу море и реку.
As tartarugas que comem carne vivem no mar.
Плотоядные черепахи живут в море.
Eu quero um quarto que dê para o mar.
Я хочу номер с видом на море.
A dessalinização da água do mar é um processo caro.
Опреснение морской воды - дорогостоящий процесс.
O inglês nos rodeia como um mar.
Английский язык окружает нас как море.

Субтитры из фильмов

É como quando eu costumava ir embora para o mar.
Словно я опять отправляюсь в море, как раньше.
Sob a impenetrável máscara de outra identidade, Hyde lançou-se num mar de devassidão, fazendo o que ele, enquanto Jekyll, não conseguiria fazer.
Непроницаемая маска чужой личины Хайда, стала пропуском в мир порока, в который бы Джекил никогда не отважился бы войти.
A Peste Uma epidemia de peste surgiu na Transilvânia e nos portos de Varna e Galaz no Mar Negro.
В Трансильвании и черноморских портах Варна и Галац разразилась эпидемия чумы.
O primeiro marinheiro infectado arrastou atrás de si toda a tripulação para a sombria sepultura do mar.
Первый матрос, пораженный болезнью, потянул за собой в темную могилу волн всю команду.
Um facho, se vier por mar.
Если он наступает с моря, загорится один сигнал.
Vêm por terra e por mar.
Они наступают и с суши, и с моря!
Levo-te à Torre Eiffel, 300 metros acima do nível do mar.
Поднимемся на Эйфелеву башню, поглядим на Париж с её высоты.
Estou farto disto. - Meninos! Se a Dale e o Jerry vão em direcção ao mar, não acham melhor irmos salvá-lo?
Мальчики, если Дейл и Джерри плывут в море, может быть, лучше помочь им?
Do ar, o distrito conhecido como Casbah. parece um formigueiro lotado,. escadarias imensas onde terraços descendem degraus abaixo até o mar.
Видевшие Касбах сверху, говорят, что он похож на пчелиные соты. Или на ступеньки, ведущие к морю.
Eles formam uma cidade à parte, a qual, degrau por degrau,. estica até o mar. Colorida, dinâmica, multifacetada, agitada,. não há um único Casbah, mas centenas.
Ступенька за ступенькой. этот яркий многоцветный шумный город спускается к морю.
Nada! O mar! Os barcos!
Да так, на море, на пароходы.
Podeis espancar-nos e matar-nos à fome, mas, quando Rei Ricardo fugir, pegar-vos-á pelo pescoço.. eatirar-vos-áao mar!
Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
Para separar a Confederação, e deixá-la estropiada e humilhada, o Grande Invasor avançou deixando atrás dele 95 Km de destruição, desde Atlanta até ao mar.
Чтобы раздавить конфедерацию, сделать её покорной великий завоеватель оставил за собой полосу разрушений, простирающуюся на 60 миль от Атланты до океана.
Foi muito amável. Atirou-a para o mar.
Вы были очень милы, просто выбросив её в океан.

Из журналистики

Enquanto antes alinhávamos tanques ao longo das fronteiras, agora construímos um sistema complexo que requer um conjunto de contribuições de tecnologia avançada de muitos aliados - em terra, no mar, e no ar.
Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.
Do mesmo modo, um confronto entre navios Chineses e Filipinos no Recife de Scarborough, no Mar da China Meridional, originou protestos em Manila.
Так же противостояние китайских и филиппинских судов у рифа Скарборо в Южно-Китайском море привело к протестам в Маниле.
É por isso que o Japão não deve ceder aos exercícios diários de coerção do governo chinês em torno das Ilhas Senkaku no Mar da China Oriental.
Поэтому Япония не должна уступать ежедневным упражнениям китайского правительства в принуждении относительно островов Сенкаку в Восточно-Китайском море.
Se o Japão cedesse, o Mar da China Meridional tornar-se-ia ainda mais fortificado.
Если Япония уступит, Южно-Китайское море станет еще более милитаризованным.
As disputas que estão em curso no Mar da China Oriental e no Mar da China Meridional significam que a prioridade do Japão em matéria de política externa deve ser a de expandir os horizontes estratégicos do país.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
As disputas que estão em curso no Mar da China Oriental e no Mar da China Meridional significam que a prioridade do Japão em matéria de política externa deve ser a de expandir os horizontes estratégicos do país.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
CAMBERRA - O Mar do Sul da China - considerado há muito tempo, juntamente com o Estreito de Taiwan e com a Península coreana, como uma das três áreas problemáticas da Ásia Oriental - está a fazer ondas novamente.
КАНБЕРРА. Ситуация в Южно-Китайском море - которое вместе с Тайваньским проливом и Корейским полуостровом долгое время считали одним из трех основных очагов напряженности Восточной Азии - снова причиняет беспокойство.
Não é de admirar: alongando-se de Singapura a Taiwan, o Mar do Sul da China é a segunda via marítima mais movimentada, com um terço do trânsito marítimo mundial a atravessá-la.
Неудивительно: простирающееся от Сингапура до Тайваня Южно-Китайское море является вторым по загруженности в мире морским путем, по которому проходит одна треть глобального транзита.
Isto tem provocado receios, com fundamento, de que a China não está preparada para agir dentro dos limites estabelecidos pela Lei da Convenção do Mar e de que esteja determinada a fazer alguma reivindicação, mais ampla, baseada na história.
Это вызвало опасения, не лишенные оснований, что Китай не готов действовать в рамках ограничений, установленных Конвенцией о морском праве, и намерен выставить более широкие претензии, основанные на историческом прошлом.
Um passo positivo, e universalmente bem-vindo, que os EUA poderiam dar seria finalmente para ratificar a Lei da Convenção do Mar, cujos princípios devem ser a base para a partilha pacífica dos recursos - no Mar do Sul da China, como em outros lugares.
В любом случае, заявленная обеспокоенность США о свободе судоходства в этих водах всегда казалась немного преувеличенной.
Um passo positivo, e universalmente bem-vindo, que os EUA poderiam dar seria finalmente para ratificar a Lei da Convenção do Mar, cujos princípios devem ser a base para a partilha pacífica dos recursos - no Mar do Sul da China, como em outros lugares.
В любом случае, заявленная обеспокоенность США о свободе судоходства в этих водах всегда казалась немного преувеличенной.
Por outro lado, é provável que o Japão deixe arrefecer o entusiasmo actual em relação às ilhas em disputa no Mar da China Oriental, apesar das manifestações anti-Japão que surgem nas cidades chinesas.
Более того, Япония, скорее всего, позволит накалившимся страстям по поводу спорных островов в Восточно-Китайском море остыть, несмотря на антияпонские вспышки в китайских городах.
Um Israel e uma Palestina que pudessem resolver as suas diferenças e viver lado a lado como democracias tornar-se-iam numa ilha de estabilidade e de sanidade num mar de desordem política e recessão económica.
Израиль и Палестина, если они смогут разрешить свои разногласия и жить бок о бок, соблюдая принципы демократии, станут островом стабильности и здравомыслия в море политических беспорядков и спада экономики.
LONDRES - No ano passado, mais de quatro mil homens, mulheres e crianças perderam a vida tentando atravessar o Mar Mediterrâneo da África até a Europa.
ЛОНДОН - В прошлом году более 4000 мужчин, женщин и детей погибло при попытке пересечь Средиземное море и попасть из Африки в Европу.