евангелие русский

Перевод евангелие по-португальски

Как перевести на португальский евангелие?

евангелие русский » португальский

evangelho

Евангелие русский » португальский

evangelho Evangelho

Примеры евангелие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский евангелие?

Субтитры из фильмов

В заключение - Евангелие от Матфея.
Gostaria de terminar com algumas palavras de S. Mateus.
Этот ящик - их евангелие. Божественное откровение.
Esta caixa é o Evangelho, a revelação final.
Я знаю потрясающий отрывок из Евангелие от Луки.
Há uma parte muito agradável em S. Lucas.
Спросите лучше Эбигейл об Евангелие, а не меня!
Questione a Abigail sobre o Evangelho, não a mim!
Возьми Священное Евангелие и поклянись отвечать правду на все вопросы.
Pegai nos Evangelhos Sagrados. e jurai dizer a verdade em tudo o que vos for perguntado.
Евангелие от Марка.
S. Marcus 1:12.
Евангелие от Иоанна.
Uma leitura da Bíblia Sagrada segundo João.
Да, Послание к коринфянам, книга Иезекииля, Откровение, Евангелие от Матфея и Луки.
Coríntios, Ezequiel, Revelações, Mateus, Lucas.
Но в отличии от его завистливого брата в Евангелие, я вижу, ты встречаешь его с распростертыми обьятьми.
Mas ao contrário do seu irmão invejoso do Evangelho, parece que acolheste o Lucas de braços abertos.
Евангелие от Матфея.
O Evangelho segundo São Mateus.
Славить Евангелие и царство Сына Божьего?
Para anunciar o Evangelho do Reino do Filho do Homem.
Евангелие от Фомы полагает, что и вы можете стать дитем Божьим, как Иисус. Вы носите внутри себя божественный свет, вы созданы по образу и подобию Божьему, а потому вам не нужны ни церковь, ни священники, ни сам Иисус.
E portanto o Evangelho de Tomás sugere que você também é filho de Deus, tal como Jesus, porque trás dentro de si a chama divina, ou que foi criado à imagem de Deus.
Она написала евангелие?
Ela escreveu um evangelho?
Я хочу видеть их готовыми пожертвовать свои жизни за Евангелие, как. как это делают в Пакистане, в Израиле и. и в Палестине, и во многих других местах, потому что у нас есть. извините, но у нас есть истина!
Quero vê-los a sacrificar as suas vidas pelo Evangelho tão radicalmente como o fazem no Paquistão, em Israel, na Palestina e em todos esses sítios.

Возможно, вы искали...