круглосуточный русский

Примеры круглосуточный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский круглосуточный?

Субтитры из фильмов

На Норманди есть круглосуточный гараж.
Há uma oficina aberta em Normandie.
Они отправили факс сюда, в Нью-арк. в круглосуточный копировальный центр.
É apenas uma loja de cópias. Mandaram o fax para uma loja em Newark.
Как можно ожидать, что я буду обладать тем же мастерством что и люди которые обладают этим оборудованием и имеют к нему круглосуточный доступ всю свою жизнь?
Como podem esperar que eu tenha a mesma experiência das pessoas que detêm esse equipamento? E que têm acesso a ele 24 horas por dia, durante toda a vida?
Фантастика! Круглосуточный сервис.
Serviço de quartos de 24 horas.
Если я буду писать для него его книгу. Я смогу себе позволить нанять тебе круглосуточный уход.
Se conseguir escrever este livro, terei dinheiro para te arranjar uma enfermeira dia e noite.
Я запускаю круглосуточный кабельный информационный канал.
Vou lançar um canal de notícias por cabo.
Плюс круглосуточный пост охраны.
E a vigilância rotativa habitual.
Здесь где-то должен быть круглосуточный магазин!
Há-de haver por aí. uma loja de conveniência.
Траффорд-Центр круглосуточный, плюс бесплатно на автобусе возят.
À uma e meia da manhã? O Trafford Centre está aberto toda noite e há autocarros grátis para lá.
Видели такого парня направляющегося в круглосуточный магазин когда вы останавливаетесь в маленьком городке на пути к родительскому дому?
Sabem aquele tipo que vocês vêem ir à loja quando param naquela cidadezinha a caminho de casa da avó?
А ещё, заметь, у меня стояк круглосуточный.
Mas tenho um pau permanente.
Летом наступает круглосуточный полярный день, льды приходят в движение.
Com a chegada do Verão, o sol brilha 24 horas por dia e com o gelo a derreter, a paisagem está permanentemente a mudar.
Интернет, должен был, дать нам свободу, сделать нас демократичнее, но, единственное, что он нам дал, это - кандидатуру Говарда Дина и круглосуточный доступ к детскому порно.
A Internet deveria libertar-nos, democratizar-nos, mas só nos deu a candidatura abortada de Howard Dean e acesso 24 horas por dia a pornografia infantil.
На тебе мать, которой требуется круглосуточный уход.
Tens uma mãe que precisa de cuidado constante.

Возможно, вы искали...