озеро русский

Перевод озеро по-португальски

Как перевести на португальский озеро?

озеро русский » португальский

lago mar lagos fiorde

Примеры озеро по-португальски в примерах

Как перевести на португальский озеро?

Простые фразы

Озеро очень глубокое.
O lago é muito profundo.
Это самое глубокое озеро в Японии.
Este é o lago mais profundo do Japão.
Это озеро глубокое.
Este lago é profundo.
Озеро Титикака, самое большое озеро в Южной Америке, находится в Перу.
O lago Titicaca, o maior na América do Sul, fica no Peru.
Озеро Титикака, самое большое озеро в Южной Америке, находится в Перу.
O lago Titicaca, o maior na América do Sul, fica no Peru.
Озеро Бива - самое крупное озеро Японии.
O Lago Biwa é o maior do Japão.
Озеро Бива - самое крупное озеро Японии.
O Lago Biwa é o maior do Japão.
Он кинул камень в озеро.
Ele atirou uma pedra no lago.
Озеро глубокое?
O lago é profundo?
Ты бы хотел пойти с нами на озеро?
Você gostaria de ir ao lago conosco?
Озеро синее.
O lago é azul.
Видите озеро?
Conseguem ver o lago?
Я хочу пойти на озеро.
Quero ir ao lago.
Я хочу сходить на озеро.
Quero ir ao lago.

Субтитры из фильмов

Там есть ручей и небольшое озеро,..
Tem um riacho e um pequeno lago.
На озеро Комо.
Para o Lago Como.
Озеро Тахо.
Onde?
Поедешь со мной на озеро Тахо? - Сейчас?
Vens comigo até Tahoe?
Дорога на озеро.
O caminho do lago.
Озеро?
Lago?
Озеро глубиной в 60 футов.
É um lago natural de 60 pés de profundidade.
Вчера вы отправили в озеро человека, мистер Бэйтс.
Ontem à noite atirou um homem ao lago Mr. Bates.
Вы сбросили человека в озеро, и он не был мертв.
Atirou a um homem ao lago, e não estava morto.
Кто знает, что еще мы сможем обнаружить, из того, что было сброшено в озеро.
Quem sabe o que encontraremos agora que estão dragando o lago?
Когда я сбрасывал его в озеро, он не был жив. Он был мертв.
Quando o atirei ao lago não estava vivo, estava morrido.
Прекрасный вид на озеро.
Que vista mais maravilhosa!
Малыш Рики уехал на озеро без весла.
O Ricky anda lá, no lago sem remo.
Ты обернешься и увидишь озеро, на том месте, где вы привыкли видеть землю.
Quando se voltar verá um lago onde costumava ser terra.

Возможно, вы искали...