lauda | causa | carda | calda

cauda португальский

хвост

Значение cauda значение

Что в португальском языке означает cauda?

cauda

prolongamento posterior do corpo de alguns animais o conjunto das penas que se inserem no uropígio das aves rabo longo rastro luminoso de cometas a parte do vestido ou manto que se arrasta posteriormente

Перевод cauda перевод

Как перевести с португальского cauda?

cauda португальский » русский

хвост

Cauda португальский » русский

Хвост

Примеры cauda примеры

Как в португальском употребляется cauda?

Простые фразы

Tinha cabeça de mulher, corpo de leão, asas de pássaro e cauda de serpente.
У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.
No cemitério, há uma estátua de uma serpente que se morde a cauda.
На кладбище есть статуя змеи, кусающей собственный хвост.
Um peixe nada movendo a cauda.
Рыба плывёт, двигая хвостом.
O meu cão tem uma cauda muito comprida.
У моей собаки очень длинный хвост.
A raposa tem uma cauda longa e felpuda.
У лисы длинный пушистый хвост.

Субтитры из фильмов

A cauda é formada por uma série de 5 articulações prismáticas.
Его хвост состоит из пяти призматических сочленений.
A cauda termina numa sexta articulação vesicular, um reservatório de veneno. Um aguilhão curvo e afiado, injecta o humor venenoso.
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Se deixares que lhe suceda algo, não abanarás mais a cauda.
Если с ним что-нибудь случиться, ты больше никогда не помашешь хвостом.
Alice, este deve ser da cauda.
Элис, я полагаю, что эта кость - от хвоста.
Mas ontem experimentou na cauda e não encaixou.
Ты пытался прикрепить ее к хвосту вчера, и она не подошла.
Nunca se agarra na cauda.
Никогда не хватайте леопарда за хвост!
Isso não é nada. Também tenho uma cauda.
Пустяки, у меня и хвост есть.
Olha para a minha linda cauda!
Взгляните на мой чудесный хвостик.
Eu corto a cabeça, corto a cauda, e fico uma senhora coroada. Ficas descoroada.
Отрежу голову, отрежу хвост - и что останется от этой рыбки?
Podes abanar a cauda, mas, não podes falar.
Ты можешь махать хвостом, но никогда не сможешь заговорить.
Duzentos metros de comprido da cabeça à cauda.
Длиной в целый кабельтов от носа до хвоста.
Se esta lata tivesse quatro pernas e uma cauda, estaríamos a comê-la esta noite.
Если бы у этой банки были четыре лапы и хвост, мы бы сытно поужинали.
Desprezo-te! Devolve-me a cauda!
Отдай мне мой хвост!
Não queria arrancar-te a cauda.
Прости. Я не хотел отрывать твой хвост, его можно пришить.

Из журналистики

Os fluxos privados já não são a cauda, mas o cão que abana a agenda do desenvolvimento.
Капитал частного сектора больше не хвост, а собака, которая виляет программами действий в области развития.

Возможно, вы искали...