causar португальский

производить, вызывать, заставлять

Значение causar значение

Что в португальском языке означает causar?

causar

fazer acontecer, ser causa de. Gíria Bras.: fazer (em público) algo diferente, fora do comum e/ou que chama a atenção.

Перевод causar перевод

Как перевести с португальского causar?

Примеры causar примеры

Как в португальском употребляется causar?

Простые фразы

A solução desse exercício pode causar algumas dificuldades.
Решение этого упражнения может вызвать некоторые сложности.
O Tom não pode mais te causar dano.
Том больше не может тебе навредить.

Субтитры из фильмов

Assim, se causar dano a alguém, mesmo que inadvertidamente, não o faria questionar tudo aquilo por que, na sua vida se tinha batido?
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
E a causar um grande furor.
Эта церемония произведёт фурор.
Não quero causar mais sarilhos.
Я не хочу раздувать свои беды ещё больше.
Um idiota quis causar problemas e rir-se da Polícia ao mesmo tempo.
Какой-то придурок решил поиздеваться над легавыми и поднял шухер.
Ajuda-nos, a encontrar um lugar onde não vais causar nenhum problema.
Нет! Сделай милость - найди себе место, только чтобы без проблем.
Bem, queridinha, também posso causar acidentes!
Ну что ж, моя дорогая, я тоже умею устраивать ((случайности))!
Eles não vão causar problemas. Eu prometo.
С ними у тебя хпопот не будет.
Não ande para aí a causar sarilhos.
Вот и прекращай тут беспорядки устраивать.
Para não causar suspeições, você irá a caça. do pato ou coisa parecida.
Для отвода глаз вы поедете охотиться. Утиная охота или вроде того.
Não pensa que pode causar muita publicidade negativa? Lembre-se do nome de Phelps.
А вы не думаете, что звонок в полицию может привести к ну, к нежелательной огласке?
Não vai causar nenhum problema.
Он не создаст никаких проблем.
Ele parece estranhamente indiferente ao excitamento que está a causar.
Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением.
Seu intuito evidente é causar dano ao Reich. e ao seu exército.
Вы, несомненно, преследовали цель нанести ущерб Рейху и нашим вооружённым силам!
Não lhe vamos causar problemas por causa disso, pois não?
Вы же не будете ее арестовывать?

Из журналистики

Além de tais custos concretos, ser homossexual pode causar violência, perda de emprego, rejeição familiar, assédio nas escolas e pressão para se casar.
В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
Mas o país receia a capacidade do Irão para causar problemas, especialmente se este incitar um clima de agitação entre os cidadãos muçulmanos da Rússia.
Однако она опасается возможности того, что причинение вреда Ирану повлечет за собой волнения среди мусульманского населения России.
Por outras palavras, uma revolução na Arábia Saudita ou um bloqueio do Estreito de Hormuz poderia ainda causar danos nos EUA e nos seus aliados.
Иными словами, революция в Саудовской Аравии или блокада Ормузского пролива могут нанести ущерб США и их союзникам.
No que respeita às famílias, que têm de queimar lenha, estrume de vaca e querosene para cozinhar, isto implica a poluição do ar interior que pode causar doenças respiratórias.
Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.
Continua a causar sofrimento incalculável nos EUA, onde milhões de proprietários perderam as suas casas, e ameaça agora mais milhões na Polónia e em outros locais, por terem contratado empréstimos em francos Suíços.
Она по-прежнему возбуждает невыразимые страдания в США, где миллионы домовладельцев потеряли свои дома, и теперь задолженность угрожает миллионам людей в Польше и других странах, которые брали кредиты в швейцарских франках.
A actividade terrorista poderá causar facilmente uma crise fronteiriça, com o potencial de despoletar um confronto indesejado que ameaçaria o tratado de paz que normalizou as relações bilaterais em 1979.
Террористическая деятельность может легко привести к пограничному кризису, который будет обладать достаточным потенциалом, чтобы вызвать конфронтацию, угрожающую мирному договору, который нормализует двухсторонние отношения с 1979 года.
A Al-Qaeda está a tentar causar novamente uma carnificina no Iraque, enquanto o Irão continua com a sua interferência no país.
Аль-Каида опять пытается спровоцировать бойню в Ираке, в то время как Иран продолжает свое вмешательство.
CAMBRIDGE - Não há nada melhor que a linguagem vaga para causar confusão - ou para facilitar o consenso.
КЕМБРИДЖ - Нет ничего лучше, чем нечеткая речь, чтобы посеять хаос - или способствовать достижению консенсуса.
Os corações artificiais, por exemplo, podem provocar a formação de coágulos quando o sangue toca na sua superfície - o material das cintas - e estes coágulos podem causar enfartes e morte.
Искусственное сердце, например, может послужить причиной формирования сгустков крови, когда та попадает на его поверхность - поясной материал - а эти сгустки в свою очередь могут послужить причиной инсульта и смерти.
Se a Fed for vista como a entidade que provoca uma grave crise nos mercados emergentes, isso irá certamente causar danos a longo prazo no sistema financeiro global.
Если возникнет мнение, что ФРС развязала серьезный кризис на развивающихся рынках, это почти наверняка нанесет долговременный ущерб мировой финансовой системе.

Возможно, вы искали...