Egipto португальский

Египет

Значение Egipto значение

Что в португальском языке означает Egipto?

Egipto

país do nordeste da África que também engloba uma porção do oeste da Ásia; faz fronteira com Israel a leste, Sudão ao sul e Líbia a oeste

Перевод Egipto перевод

Как перевести с португальского Egipto?

Примеры Egipto примеры

Как в португальском употребляется Egipto?

Субтитры из фильмов

Ao norte, fica o Egipto.
Возможно, даже из Египта.
Vens para cá, enches isto de talco e perfume cobres a lâmpada com um papel transformas a casa no Egipto, e tu és a rainha do Nilo sentada no trono, a tomares a minha bebida!
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
Correspondente no Egipto.
Иностранным корреспондентом.
Os piratas interceptaram o nosso fornecimento de cereais do Egipto. e Spartacus está saqueando o comércio de todo o Sul de Itália.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна. а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
O Simon ainda deve estar no Egipto.
Симон должна быть сейчас в Египте.
No Egipto pode-se.
В Египте это возможно.
Para o Egipto?
В Египет?
Roma não é o Egipto.
Рим - это не Египет.
Vamos para o Egipto então.
Тогда давай уедем в Египет.
De acordo com um relatório, ele foi para o Egipto.
По одним сведениям, он уехал в Египет.
Solo sulcado, quase semelhante, a gigantescos campos arados, com mil milhões de anos, e uma das mais estranhas particularidade em Marte, as pirâmides de Elysium, 10 vezes mais altas do que as pirâmides do Egipto.
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
Tinha sido encarregado de catalogar os monumentos astronómicos do Egipto.
Он возглавлял группу, составлявшую каталог астрономических сооружений Египта.
O Egipto tornou-se a terra dos sonhos de Champollion.
Для Шампольона Египет стал предметом мечтаний.
Mas só em 1828, 27 anos após a sua vaticinada visita a Fourier, é que pela primeira vez, Champollion pôs os pés no Egipto.
Но только в 1828 году, через 27 лет после судьбоносного визита к Фурье, Шампольон впервые ступил на землю Египта.

Из журналистики

Será lembrado por aceitar a dolorosa secessão da Eritreia em 1993, em vez de prolongar a guerra civil, e pelos seus esforços em conseguir um acordo com o Egipto sobre a utilização das águas do Nilo Azul.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
Como mostra o IST, alguns países - incluindo o Egipto, o Peru, e os Emirados Árabes Unidos - são pesadamente dependentes de importações cerealíferas provenientes de um pequeno número de fornecedores.
Проблемы взаимозависимости особенно остры когда дело доходит до пищи.
Acredita-se que os aumentos resultantes nos preços dos alimentos tenham tido um papel na revolução do Egipto.
В 2010 году, например, после сильной засухи Россия ввела запрет на экспорт пшеницы.
Ninguém pode prever em que direcção o presidente islâmico sunita do Egipto e a maioria parlamentar irão conduzir o país.
Никто не может предсказать, в каком направлении поведет страну египетский суннитский президент-исламист и исламистское парламентское большинство.
Além disso, na sequência dos oito dias de conflitos, o líder do Hamas, Khaled Meshaal, que há muito se encontrava no exílio e que nunca antes se atrevera a mostrar-se abertamente em Israel, entrou em Gaza pelo Egipto.
Кроме того, в результате восьми дней столкновений давно находящийся в изгнании лидер ХАМАСа Халед Машаль, который прежде не осмеливался открыто показываться на глаза Израилю, прибыл в Газу из Египта.
Além de Gaza, a ascensão do islamismo político nos países da Primavera Árabe, particularmente no Egipto e na Tunísia, facilitou uma vizinhança mais amigável relativamente ao Hamas.
И за пределами Газы, рост влияния ислама в политике в странах Арабской весны, особенно в Египте и Тунисе, создал более комфортную для ХАМАСа атмосферу добрососедства.
Na verdade, a aceitação de partidos islâmicos na região por parte dos EUA, do Ennahda na Tunísia à Irmandade Muçulmana no Egipto, sugere que o cepticismo relativamente aos grupos islâmicos poderá estar a perder terreno.
В самом деле, признание Америкой исламистских партий региона, от Эннахда в Тунисе до Братьев-мусульман в Египте, показывает, что скептицизм по отношению к исламистским группам может выбить землю из-под ног.
Esta questão é agora fundamental em países tão díspares como o Egipto, o Paquistão e a Turquia.
Сегодня этот вопрос имеет первостепенное значение в таких непохожих друг на друга странах, как Египет, Пакистан и Турция.
Mas, depois de estas restrições serem removidas no século XVI e até à sua exterminação no século XIX, os janízaros tornaram-se extremamente poderosos em Istambul (e até estabeleceram a sua própria dinastia no Egipto).
Однако, после того как эти ограничения были сняты в шестнадцатом веке и вплоть до их искоренения в девятнадцатом веке, янычары были чрезвычайно влиятельными в Стамбуле (и даже основали свою собственную династию в Египте).
Esta luta manifesta-se de diferentes maneiras no Egipto, na Turquia e no Paquistão.
Эта борьба проявляется по-разному в Египте, Турции и Пакистане.
No Egipto, a tomada de posse militar da transição política após a destituição do ex-presidente Hosni Mubarak é inaceitável tanto para forças muçulmanas como para as seculares.
В Египте подчинение военными политического переходного процесса после свержения бывшего президента Хосни Мубарака неприемлемо как для мусульман, так и для светских сил.
LONDRES - A crise do Egipto tem sido apelidada como a pior da sua história.
ЛОНДОН - Сегодняшний кризис в Египте называют самым сильным в его истории.
As principais exigências dos manifestantes eram a restauração das frágeis instituições democráticas do Egipto, a libertação dos presos políticos e o regresso do Exército aos seus quartéis.
Основными требованиями протестующих было восстановление хрупких демократических институтов Египта, освобождение политических заключенных и возвращение армии в казармы.
A crise de dois meses de 1954 foi provocada pelo afastamento do Presidente do Egipto, o general Mohammed Naguib, por parte de Nasser e da sua facção.
Двухмесячный кризис 1954 года был вызван смещением президента Египта генерала Мохаммеда Нагиба Насером и его фракцией.

Возможно, вы искали...