Египет русский

Перевод Египет по-португальски

Как перевести на португальский Египет?

Египет русский » португальский

Egito Egipto República Árabe do Egito República Árabe do Egipto

египет русский » португальский

Egito

Примеры Египет по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Египет?

Субтитры из фильмов

Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
Vens para cá, enches isto de talco e perfume cobres a lâmpada com um papel transformas a casa no Egipto, e tu és a rainha do Nilo sentada no trono, a tomares a minha bebida!
Это верблюд Бонапарта! Он был в кампании в Египет к пирамидам.
Napoleão costumava montá-lo.
В Египет?
Para o Egipto?
Рим - это не Египет.
Roma não é o Egipto.
Тогда давай уедем в Египет.
Vamos para o Egipto então.
По одним сведениям, он уехал в Египет.
De acordo com um relatório, ele foi para o Egipto.
Для Шампольона Египет стал предметом мечтаний.
O Egipto tornou-se a terra dos sonhos de Champollion.
Примерно через год фараон вернулся в Египет, а город Танис был занесен песчаной бурей, которая длилась целый год.
Só que, há cerca de um ano após o regresso do faraó ao Egipto, a cidade de Tânis foi invadida pelo deserto, durante uma tempestade de areia, que durou um ano inteiro.
Мы сейчас приедем в Египет.
Estamos a chegar ao Egipto.
Вы мне сказали, чтобы я не вез деньги в Египет. Что это противозаконно.
Disse-me que eu não podia entrar com dinheiro, que era ilegal.
Мне на корабле сказали, что это законно, ввозить деньги в Египет.
Mas alguém aqui a bordo diz que se pode entrar com dinheiro, no Egipto.
Пэтти, расскажите мне еще о вашей поездке в Египет.
Então Patty, conte-me. Mais da sua viagem ao Egipto.
А теперь мой сын хочет поехать в Египет и продолжить работу отца.
E agora, o meu filho quer ir para o Egipto continuar o trabalho do pai.
Рим или Египет?
Roma, Egipto.

Из журналистики

Сегодня этот вопрос имеет первостепенное значение в таких непохожих друг на друга странах, как Египет, Пакистан и Турция.
Esta questão é agora fundamental em países tão díspares como o Egipto, o Paquistão e a Turquia.
Египет потерял свои основные свободы и демократические институты на следующие 56 лет - до 11 февраля 2011 года, когда был свергнут Хосни Мубарак.
O Egipto perdeu as suas liberdades básicas e instituições democráticas durante os 56 anos seguintes, até ao dia 11 de Fevereiro de 2011, quando Hosni Mubarak foi derrubado.
БЕРЛИН - Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
BERLIM - O Egipto é fulcral para a revolução Árabe, mesmo que a centelha original tenha acontecido na Tunísia.
Египет в качестве миротворца?
Egipto, o Pacificador?
Если США и Европа хотят оставаться невовлеченными, они должны, по крайней мере, поощрять Египет играть свою роль.
Se os EUA e a Europa escolherem permanecer inactivos, devem pelo menos encorajar o Egipto a desempenhar o seu papel.
Остается надежда, что Египет не станет Алжиром 1992 года (или Чили 1973 года).
Resiste a esperança de que o Egipto não se torne na Argélia de 1992 (ou no Chile de 1973).
Есть много жертв, как среди солдат и полиции, так и среди гражданского населения; и Египет сейчас наводнен оружием, что отчасти является побочным продуктом свержения ливийского президента Муамара Каддафи.
Há um grande número de soldados e de polícias entre as vítimas, bem como de civis; e, em parte como consequência da queda de Muammar Khadafi na Líbia, o Egipto está inundado de armas.
Египет не является творением глобальных силовых игр девятнадцатого или двадцатого века. Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью.
O Egipto não é uma criação dos jogos de poder globais do século XIX ou do século XX. É uma antiga civilização que remonta há milhares de anos, imbuída de um orgulho nacional feroz.
Таким образом, Мурси косвенно возвращал Египет к поддержанию мира на границе и к выполнению конструктивной роли в палестино-израильском конфликте.
Morsi, desse modo, voltou implicitamente a comprometer o Egipto na defesa da paz na fronteira e no desempenho de um papel construtivo no conflito Israelo-Palestiniano.
Однако, обновив сейчас свой двухсторонний договор, Египет и Израиль смогли бы максимизировать свои шансы на продление механизма, который оберегал их от противостояния на протяжении более чем трех десятилетий.
Mas, renovando agora o seu tratado bilateral, o Egipto e Israel maximizariam as suas hipóteses de prolongar um acordo que os tem afastado da guerra há mais de três décadas.
Пять других стран - Египет, Индия, Индонезия, Филиппины и Таиланд - сталкиваются с высокими барьерами по всем направлениям, особенно в случае инфраструктуры и стимулов.
Os cinco outros países (o Egipto, a Índia, a Indonésia, as Filipinas e a Tailândia) enfrentam obstáculos de dimensão média a elevada em todos os sectores, especialmente em termos de infra-estruturas e incentivos.
В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой.
Ele visitou o Egipto, a Tunísia e a Líbia, em Setembro de 2011, e recebeu as boas-vindas de um herói.
Как и в прошлом, инициатором процесса для всего региона станет Египет, вольно или невольно.
Tal como no passado, o Egipto terá um papel de orientador para toda a região (quer queira quer não).
Денежные переводы в Египет превысили доход страны от Суэцкого канала.
As remessas para o Egipto foram superiores aos ganhos do país a partir do Canal de Suez.

Возможно, вы искали...