Havana португальский

Гавана

Значение Havana значение

Что в португальском языке означает Havana?

Havana

capital de Cuba

Перевод Havana перевод

Как перевести с португальского Havana?

Havana португальский » русский

Гавана Гава́на

Примеры Havana примеры

Как в португальском употребляется Havana?

Субтитры из фильмов

Esta é de Havana.
Это я в Канаде.
Esses são difíceis em tempos de guerra, mas agora vêm de Havana com mais frequência.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Autênticos Havana.
Настоящие гаванские.
Havana?
Гаванская?
A que horas passaram os mísseis por Havana?
Когда ракеты провозили через Гавану?
Muito respeitados cavalheiros, permitam-me que vos dê as boas-vindas à cidade de Havana.
Самый влиятельный человек. позволил мне ехать в Гавану.
São coisas maravilhosas que alcançámos em Havana, e não há limite até onde podemos ir, a partir daqui.
Это здорово, что мы достигли Гаваны. и дальше мы можем ехать куда захотим.
Quando me reformar ou morrer, entrego todos os meus lucros na operação Havana. - Obrigado.
На случай моей отставки или смерти. я передам все свои интересы в Гаване. под его контроль.
Venho cá desde os anos vinte. Levávamos melaços para fora de Havana quando era um bebé. Para camiões que eram do seu pai.
Мы вывозили их из страны, когда ты был ребёнком. вместе с твоим отцом.
A Família está a fazer um investimento em Havana. Isto é uma pequena dádiva para o Presidente.
Это подарок для президента.
Havana é excelente.
Гавана замечательна.
Alguém que eu conheça em Havana?
В Гаване есть мои знакомые? - Не знаю.
O Senador Geary chega amanhã à noite de Washington com umas pessoas, umas pessoas do Governo. Quero que faças com que se divirtam em Havana.
Сенатор Гери прибывает из Вашингтона завтра вечером. с людьми из правительства. и я хочу, чтобы они хорошо провели время в Гаване.
Se a vossa canoa ainda lá estiver, podem navegar até Havana.
С вами был Кен Ворден, из Каскары, острова зарождающегося хаоса.

Из журналистики

Pode-se perceber por que é que Uribe teria ameaçado revelar notícias sobre as negociações e por que é que Santos teria tentado antecipar as fugas de informação, ao torná-las públicas (as negociações terão início em Oslo, mas irão prosseguir em Havana).
Можно понять, почему Урибе будет угрожать просачиванием новостей о переговорах, а также как и почему Сантос будет пытаться упредить утечку, сделав огласку и заключив с ними мир открыто (переговоры начнутся в Осло, но продолжатся в Гаване).

Возможно, вы искали...