Iraque португальский

Ирак

Значение Iraque значение

Что в португальском языке означает Iraque?

Iraque

país do sudoeste da Ásia que tem fronteiras com o Kuwait (Koweit), Irão, Arábia Saudita, Jordânia, Síria e Turquia, sendo banhado a sudeste pelo golfo Pérsico e tendo por capital Bagdade

Перевод Iraque перевод

Как перевести с португальского Iraque?

Iraque португальский » русский

Ирак Ира́к

Примеры Iraque примеры

Как в португальском употребляется Iraque?

Простые фразы

Espero regressar ao Iraque quando tudo estiver mais calmo.
Надеюсь вернуться в Ирак, когда обстановка будет поспокойнее.

Субтитры из фильмов

Mudava de voo, para o Iraque, para um negócio petrolífero.
Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти.
Mas ele não está no Iraque?
Мне кажется, он в Ираке.
Iraque.
Ну в Иране.
Banho de sangue na guerra entre o Iraque e o Irão. Sucessivamente violada, o corpo foi lançado. Aparentemente, perpetrado por elementos radicais.
Кровопролитная война между Ираном и Ираком была изнасилована, а тело было брошено по-видимому, был организован представителями радикальной.
Senhoras e senhores, estive no Vietname, no Afeganistão e no Iraque. E posso dizer, sem exagerar, que isto é um milhão de vezes pior do que todas elas juntas.
Дамы и господа, я был во Вьетнаме, Афганистане и Ираке, и должен сказать без преувеличения, что увиденное мной здесь в миллион раз хуже.
Infelizmente a Pérsia Antiga está muito abaixo do nível da areia do Irão, Iraque e Síria.
К сожалению, сейчас Персия находится под 20-ти футовым песком Ирака, Ирана и Сирии.
Fiz onze missões distintas, desde o Iraque ao Haiti, mas nada havia de me preparar para este novo cargo.
Я участвовал в 11 секретных операциях, от Ирака до Гаити, но это не могло помочь мне при выполнении нового задания.
O primeiro equipamento a abastecer o Iraque durante a Guerra do Golfo.
Поставляли оружие Ираку во время войны в Персидском заливе.
Mas a cada semana diminuem porque os vendem a países como o Irão e Iraque.
В этот док. Но каждую неделю эти базы пустеют. Подлодки раскупают, как горячие пирожки.
Era engenheiro nuclear no Iraque.
В прошлом - инженер - ядерщик, работал в Ираке.
Iraque, Líbia, Argélia.
Ирак, Ливия, Алжир.
Queres ocupar o Iraque e recomeçar outro Vietname?
Хочешь, чтобы мы оккупировали Ирак и получили второй Вьетнам?
No Iraque?
В Ирак?
Libertem o Iraque!
Свободу Ираку.

Из журналистики

Apenas podemos conjecturar a razão pela qual o Estado Islâmico decidiu encenar agora os seus ataques; pode ser que esteja a tentar globalizar-se para compensar a sua recente perda de território no Iraque.
Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
A melhor opção consiste em trabalhar mais estreitamente com as tropas Curdas, e em seleccionar tribos Sunitas, tanto no Iraque como na Síria.
Лучший вариант - это работать в более тесном контакте с курдскими войсками и некоторыми суннитскими племенами в Ираке и Сирии.
O terrível legado do Iraque e do Afeganistão pesa tremendamente nas democracias ocidentais.
Тяжелое наследие Ирака и Афганистана давит на западные демократии.
Obama manteve a sua promessa de retirar as forças norte-americanas do Iraque durante o seu primeiro mandato.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока.
Mas o movimento provou ser uma derrota estratégica, dado ter diminuído significativamente a influência política dos Estados Unidos no Iraque.
Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
Obama, que se opôs à guerra do Iraque, não deve ser responsabilizado pelas actuais circunstâncias que lá ocorrem.
Однако в этом нельзя винить только Обаму, поскольку не он начинал военный конфликт с Ираком.
Mas ele foi incapaz de melhorar a situação ou ajudar os xiitas e os sunitas do Iraque a chegarem a um compromisso político.
Тем не менее, он также не смог улучшить ситуацию с достижением иракскими шиитами и суннитами политического компромисса.
O Presidente Barack Obama terminou oficialmente a guerra no Iraque, e está a retirar as tropas dos EUA do Afeganistão, a um ritmo limitado apenas pela necessidade de manter as aparências.
Президент США Барак Обама официально завершил войну в Ираке и выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо.
A invasão dos EUA e a ocupação do Iraque, por exemplo, criaram uma grande abertura à Al-Qaeda, cujos simpatizantes representam hoje a luta Sunita contra o governo dominado por Xiitas.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
Afinal, o Iraque foi um alvo fácil na primeira Guerra do Golfo, precisamente porque tinha abandonado o seu programa nuclear e não possuía armas de destruição em massa.
В конце концов, Ирак оказался легкой мишенью во время первой войны в Персидском заливе именно потому, что отказался от своей ядерной программы и не обладал оружием массового уничтожения.
Sob Obama, os EUA cederam cada vez mais terreno à China, uma tendência alegadamente iniciada quando o governo Bush se começou a preocupar com as guerras no Afeganistão e no Iraque.
При Обаме США значительно сдали позиции Китаю, и эта тенденция возникла еще в то время, когда администрация Буша занялась войнами в Афганистане и Ираке.
A América reduziu o seu envolvimento, retirando as suas tropas do Iraque e preparando-se para terminar no próximo ano a sua missão no Afeganistão.
Америка сократила свое участие, выведя свои войска из Ирака и сворачивая свою деятельность в Афганистане в следующем году.
Por exemplo, George W. Bush usou as condições de crise depois do 11 de Setembro de 2001, para serviço de uma afirmação do poder executivo, bem como para invadir o Iraque.
Например, Джордж Буш младший использовал кризисные условия 2001 года после 11 сентября для того, чтобы укрепить исполнительную власть и получить поддержку вторжения в Ирак.
Petraeus, afinal de contas, tinha sido o general Petraeus, um general de quatro estrelas que passou a sua vida no exército a comandar as missões norte-americanas no Iraque e no Afeganistão.
В конце концов, Петреус был генералом Петреусом, генерал-полковником, который провел свою жизнь в армии, командовал американской миссией в Ираке и Афганистане.

Возможно, вы искали...