providência португальский

провидение, провиде́ние

Значение providência значение

Что в португальском языке означает providência?

providência

medida que se toma para evitar um mal ou para corrigir uma situação irregular ou indesejável a sabedoria de Deus presciência do futuro disposição prévia acontecimento feliz

Перевод providência перевод

Как перевести с португальского providência?

providência португальский » русский

провидение провиде́ние предусмотри́тельность ме́ра

Примеры providência примеры

Как в португальском употребляется providência?

Субтитры из фильмов

O Harry diz que a Providência o fez cair mesmo no colo dele.
Гарри сказал, этого человека послало ему само провидение.
Não, mas não gosto de pôr à prova a Providência.
Ты, что, суеверен? Нет, но не хочу испытывать судьбу.
A providência sorria a António.
Провидение улыбнулось Антонио.
Os caminhos da providência são milagrosos, certo?
Пути провидения неисповедимы, не так ли?
Harry! Graças à Providência, acabou-se o Harry!
Гарри, слава провидению, Гарри больше нет.
E então a divina providência agraciou o nosso génio e dedicação com o poder dos poderes. E através dele, cada necessidade nossa materializava-se instantaneamente.
А затем божественное видение снизошло на наш гений и наделило нас мощной силой, благодаря чему наши желания тут же исполнились.
Providência para que não enlouqueça.
Проследи, чтобы он не сошел с ума.
Então foi a providência que para aqui te encaminhou.
Значит. тебя сюда послало Божественное Провидение!
Também Te peço, hoje e todos os dias que ordenes aos Teus anjos que cuidem e protejam a minha menina que a tua Divina Providência levou consigo para o céu.
Я молю тебя, Господи, сегодня и каждый день,... чтобытыпозволилсвоимангеламзащитить мою маленькую девочку,... которуюблагодарямудростисвоейты еще не забрал.
Que os Cylons me tenham escolhido como liaison com o quorum dos 1 2. foi um acto da providência, e não de mestria.
Это Сэйлонцы выбрали меня в качестве связного с кворумом 12. что было актом предусмотрительности а не умения.
Já passou todo o género de mulheres pelo nosso convento, faltava-nos uma cantora, e a providência presenteou-nos com uma cantora há umas semanas.
В нашем монастыре поселялись разные женщины, но нам не хватало только певицы. И вот несколько недель назад провидение послало нам в дар певицу.
A divina providência terá compaixão deles!
Божественное провидение позаботится о них!
É o dedo da Providência!
Зто перст судьбы!
Estás a ver, Galinette, nunca devemos desesperar da Providência.
Понял, малыш? Всегда нужно полагаться на провидение.

Из журналистики

De facto, os Estados-providência modernos estão longe de terem abolido as desigualdades sociais, apresentando desigualdades a nível do acesso aos recursos materiais e humanos que continuam a originar vidas altamente díspares entre os seus cidadãos.
Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
Contudo, o objectivo do Estado-providência nunca foi a redistribuição radical da riqueza.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства.
Assim, embora a persistência das desigualdades a nível de saúde possa, em parte, ser justificada por um fracasso parcial do Estado-providência, devemos focar a atenção em outros factores para compreender, e inverter, o aumento dessas desigualdades.
Итак, хотя некоторые неудачи государства всеобщего благосостояния могут помочь объяснить сохранение неравенства в области состояния здоровья, надо искать другие факты, которые помогут понять - и направить в другую сторону - его рост.
Grande parte dos Estados- providência da Europa Ocidental apresenta desigualdades significativas no que diz respeito ao tabagismo, ao exercício físico, à dieta e ao consumo de álcool.
Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.

Возможно, вы искали...