badalo португальский

язы́к

Значение badalo значение

Что в португальском языке означает badalo?

badalo

haste metálica com extremidade esférica, presente no interior de sinos (gíria) pênis  Quando se entesa o túmido badalo, - Ribeirada – poema de um só canto - III-6 de Maria du Bocage

Перевод badalo перевод

Как перевести с португальского badalo?

badalo португальский » русский

язы́к

Примеры badalo примеры

Как в португальском употребляется badalo?

Субтитры из фильмов

Um chui não dá com o seu próprio traseiro, nem que tenha badalo.
Коп не найдет собственную задницу, даже если на нее повешен колокольчик.
És tão jovem e já estás como uma vaca sem badalo.
Ты так молода и уже как корова без колокольчика.
Como uma vaca sem badalo? - Sim.
Корова без колокольчика?
Eu também estou como uma vaca sem badalo, mas na minha idade, é mais normal.
Я тоже как корова без колокольчика. Но в моём возрасте это нормально.
Visitar a capela da aldeia, apanhar ar fresco com as vizinhas, rezar as novenas com elas, mesmo que não sejas crente. Caso contrário, perdemo-nos como se fôssemos vacas sem badalo.
Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём.
Ponham um badalo à volta do meu pescoço e façam cócegas na minha barriga, crianças, porque agora sou apenas um dócil gato doméstico.
Повесьте мне колокольчик на шею и пусть дети почешут мне живот поскольку я теперь послушный домашний кот.
Cala o badalo, vem aí alguém!
Ну-ка придержи свой язык. Кто-то идёт.
O SINO QUE PRECISA DE UM BADALO Que giro.
Ух ты, это так мило.
Raios partam o badalo!
Проклятый колокол.
Pendura o badalo!
Женщины: Приколи бубенчик!
Pendura o badalo!
Приколи бубенчик!
O meu corpo é a porra de um templo e tu conspurcaste-o com o teu badalo apaixonado por vampiros!
Моё тело - ебучий храм, а ты осквернил его своим любящим вампиров хуйком.
Se achaste difícil, nem me lembres do badalo do gongo de 12 cm.
И если считаешь, что это сложно, то не позволяй мне браться за 4,75 дюймовый пружинный механизм.
Tenho de te pôr um badalo ao pescoço?
Мне что, тебе колокольчик на шею повесить?

Возможно, вы искали...