bancário португальский

банковый

Значение bancário значение

Что в португальском языке означает bancário?

bancário

relativo aos bancos

bancário

funcionário de banco

Перевод bancário перевод

Как перевести с португальского bancário?

bancário португальский » русский

банковый

Примеры bancário примеры

Как в португальском употребляется bancário?

Субтитры из фильмов

Qualquer bancário esperto pode encobrir uma diferençazita. - Não é verdade, Charlie?
Любой хороший банковский работник может это уладить, да, Чарли?
Posso ver o seu extracto bancário?
Могу я посмотреть выписку с вашего банковского счёта?
Então, lembrei-me. que, depois da senhora ser presa, revistámos esta casa. E eu vi um extracto bancário dele naquela secretária.
Я вспомнил, что после вашего ареста, мы обыскали квартиру, и я видел на столе копию выписки с его счёта.
Mas isso significa fazer um empréstimo bancário de 8.000 dólares. É uma grande dívida.
Марти, я тебя знаю три часа, но я знаю, что ты хороший мясник.
Hipoteca e empréstimo bancário.
Сколько ей лет, 35, может быть 40.
Parece saber muito sobre procedimento bancário.
Вы много знаете о банковских правилах.
Que causou o colapso da dinastia de Bourbon tornou-se a fonte da fundação de Napoleão e eventualmente despertou o pânico bancário global de 1927.
Вызвавшие крушение династии Бурбонов они были источником средств для Наполеона и послужили последним толчком к панике на мировых биржах в 1927.
Quando se trata de sigilo bancário, não deixam transparecer nada.
Когда речь заходит о банковских секретах, никто рта не откроет.
Num cofre bancário na Califórnia.
В депозитной ячейке, на побережье.
Sam, conheces o Bud Fox? O Sam trabalha no sector bancário.
Сэм, знаешь Бада Фокса?
O financiamento bancário está em ordem, ou vamos ter que nos sentar e ter mais destas reuniões ridículas?
Что у нас с банками? Или мы и дальше будем просто сидеть?
Pelo que percebemos, o Sr. Simpson é um jovem bancário perfeitamente respeitável, que foi ter com a sua família.
Насколько мы смогли убедиться, мистер Симпсон - уважаемый банковский служащий который поехал навестить свою семью.
Tenho um printout do movimento bancário nos últimos 2 meses.
У меня есть распечатка притока наличности за последние месяцы.
Vi o teu extracto bancário.
Я видел выписку из счета. - Ну не хуево.

Из журналистики

Entre estes planos e previsões, o escândalo bancário crescente lembrou italianos que, na política, a sorte pode - por vezes - fazer a diferença.
Последи этих планов и прогнозов разгорающийся банковский скандал напомнил итальянцам, что в политике иногда все меняет удача.
Embora tais inovações sejam confrontadas com desafios como a interoperabilidade dos sistemas e a necessidade de proteger a privacidade dos doentes, a integração da Internet nos sectores das viagens e bancário demonstra as possibilidades existentes.
Хотя такие новшества и имеют сложности с внедрением в связи с проблемами совместимости и необходимости сохранения личных конфиденциальных данных, внедрение Интернета в банковскую деятельность и сферу туризма уже показало, что такая технология возможна.
Garantirá a estabilidade financeira, aumentará a transparência, responsabilizará o sector bancário, e protegerá o dinheiro dos contribuintes.
Это позволит обеспечить финансовую стабильность, увеличить прозрачность, сделать банковский сектор подотчетным и защитить деньги налогоплательщиков.
O sector bancário e as famílias têm feito alguns progressos na desalavancagem.
Банковский и бытовой секторы добились определенного прогресса в сокращении доли заемных средств.
O mundo pagou caro pela sua falta de compreensão dos riscos de securitização e, mais amplamente, pela sua incapacidade de se concentrarem na alavancagem e no prenúncio do sistema bancário.
Мир дорого заплатил за отсутствие понимания рисков секьюритизации и, в более широком смысле, за свою неспособность сосредоточиться на рычагах управления и теневой банковской системе.
O sistema bancário tem uma necessidade urgente de activos líquidos livres de risco.
Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах.
Embora os fundos de cobertura tenham perdido dinheiro desde 2013, a oportunidade de assumir o controlo de todo o sistema bancário da Grécia por uma soma tão insignificante demonstrou ser irresistivelmente tentadora.
Хотя с 2013 года хедж-фонды теряли деньги, шанс получить банковскую систему Греции целиком за столь ничтожную сумму стал для них непреодолимым искушением.
O resultado é um sistema bancário ainda inundado de NPL e fustigado pela contínua recessão.
В результате, банковская система страны по-прежнему тонет в плохих долгах под ударами продолжающейся рецессии.
E um sistema bancário que nunca recebeu um subsídio dos contribuintes podia ainda assim apoiar a alavancagem excessiva do sector privado.
И банковская система, никогда не получавшая субсидий налогоплательщиков, все равно способна поддерживать чрезмерное кредитование частного сектора.
O país continua a ser o maior credor do mundo e tem lentamente, mas firmemente, suprimido enormes empréstimos mal parados no seu sector bancário.
Страна остается крупнейшим кредитором в мире, и она медленно, но неуклонно устранила огромные неработающие кредиты в банковском секторе.
No actual momento, os EUA deram um passo em frente, apoiando-se na utilização extraterritorial, em geral draconiana, do seu sistema de justiça e no controlo do sistema bancário internacional para impor uma justiça rudimentar.
На данный момент, Соединенные Штаты ступили на шаткую дорожку, опираясь на зачастую драконовское экстерриториальное использование своей судебной системы и контроль международной банковской системы для ведения необдуманного самосуда.
Alguns, na verdade, prevêem agora um desastre bancário ou fiscal Chinês; outros prevêem uma estagnação de longo prazo equivalente às décadas perdidas do Japão.
Некоторые и в самом деле теперь предсказывают китайскую банковскую или финансовую катастрофу; другие прогнозируют долгосрочную стагнацию, эквивалентную потерянным десятилетиям в Японии.
Além disso, o país beneficia de finanças públicas fortes, política monetária prudente, dinâmica de dívida sustentável, um sistema bancário sólido e mercados de crédito que funcionam bem.
Кроме того, страна выигрывает от сильного государственного бюджета, разумной кредитно-денежной политики, сбалансированной динамики долга, крепкой банковской системы и отлаженных кредитных рынков.
Uma boa regulamentação significa mais do que apenas impedir que o setor bancário prejudique o resto de nós (embora a Fed não tenha feito um trabalho muito bom antes da crise).
Хорошее регулирование означает не просто предотвращение случаев, когда банковский сектор наносит ущерб всем нам (хотя ФРС не очень хорошо справилась с этой задачей перед кризисом).

Возможно, вы искали...