seno | sene | boné | Sena

bens португальский

това́р, продукт, имущество

Значение bens значение

Что в португальском языке означает bens?

bens

o que é propriedade de alguém possessão cabedais trastes móveis

Перевод bens перевод

Как перевести с португальского bens?

bens португальский » русский

това́р продукт имущество

Примеры bens примеры

Как в португальском употребляется bens?

Субтитры из фильмов

Pensava na sua história de bens imobiliários.
Вы напомнили мне, как обременительно владеть имуществом. И вот что я подумал.
Porque estamos vender os nossos preciosos bens para o mundo?
Ведь почему наше ценное имущество вдруг пошло с молотка по всему миру?
Parece que me lembro de uma provisão adicional. relativamente aos bens de estrangeiros residentes em França.
Насколько я помню, есть еще одно положение. об условиях судебного запрета. на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
Temos de ter cuidado com os bens que aceitamos em troca.
Мы должны очень внимательно подойти к выбору товаров. на которые будет производиться обмен.
É pena, são os bens mais valorizados em Casablanca.
Очень плохо. В Касабланке это главный товар.
Tem acções? Bens? Algum objecto de valor?
У Вас есть ценные бумаги, облигации, недвижимость, какие-нибудь ценности?
No exército convivi com homens sem quaisquer tipos de bens, a não ser o próprio corpo e alma.
Видите ли, Мистер Милтон, в армии я был знаком с ребятами..у которых не было никакой..собственности, кроме той, которую они повсюду носили с собой и внутри себя.
Mãe, porque é que a avó deixou os bens todos dela ao tio Elwood?
Мама, ну почему бабушка завещала все дяде Элвуду?
Tirando os bens, os subornos, o dinheiro das extorsões e os pistoleiros, não és nada!
Отобрать у тебя грузчиков, и машинистов, и суда - и ты пустое место.
Para falarmos dos bens da sua falecida esposa.
У меня есть деловое предложение по поводу дележа имущества твое покойной жены.
Havia tantos bens por aqui.
Здесь было так загромождено.
Era um dos bens que estava guardando?
Их нет на месте. Ты решила их убрать?
Quando eu for rei, pede-me o condado de Hereford e todos os seus bens móveis que pertenciam ao Rei, meu irmão.
Учти, когда я буду королём, потребуй графство Херифорд, которым Эдвард Четвертый, брат мой, обладал.
Atenção Srs, o leilão de bens de Videgaray começou.
Внимание, господа! Сейчас начнется аукцион по продаже имущества Видегарая.

Из журналистики

Finalmente, a comunidade internacional tem uma responsabilidade especial no fornecimento de bens públicos globais.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
E porém, apesar destas perspectivas promissoras, a cooperação internacional ainda é fraca relativamente a questões que vão desde os conflitos regionais à protecção de bens públicos globais.
И все же, несмотря на эти яркие пятна, международное сотрудничество по вопросам, начиная от региональных конфликтов до защиты глобальных общественных благ, остается слабым.
Isso acontece porque nos habituámos a encarar os antibióticos quase como bens de consumo - são nossos para que os peçamos aos médicos, e nossos para que os tomemos ou deixemos de tomar, como melhor nos parecer.
Причина в том, что мы стали относится к антибиотикам как к обычным товарам народного потребления - мы требуем их от врачей, мы решаем, когда начинать и прекращать их принимать.
Tendo em conta que a concorrência no que diz respeito aos recursos hídricos não pode ser dissociada da concorrência em relação, por exemplo, aos bens alimentares e à energia, não podemos abordá-la de forma independente.
Поскольку конкуренция в борьбе за водные ресурсы не может быть отделена от конкуренции, к примеру, за пищевые и энергетические ресурсы, она не может рассматриваться как отдельная независимая проблема.
As subvenções revelaram-se viáveis a princípio, e atingiram o seu objectivo de aumentar a produção de bens alimentares em estados como o Punjab, Haryana, Rajasthan, Gujarat e Maharashtra.
Вначале эти субсидии были управляемы, и был получен значительный рост производства продуктов питания в таких штатах, как Пенджаб, Хариана, Раджастхан, Гуджарат и Махараштра.
Prevejo uma estratégia com a qual a Austrália, a Índia, o Japão e estado do Havai dos EUA formem um diamante para salvaguardar os bens comuns marítimos, que se estendem da região do Oceano Índico ao Pacífico ocidental.
Я обдумываю стратегию, на основе которой Австралия, Индия, Япония и американский штат Гавайи сформируют собой алмаз для охраны общих морских территорий, простирающихся от региона Индийского океана до западного региона Тихого океана.
Como resultado, os agricultores viajam hoje distâncias mais pequenas para adquirir bens necessários.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
Para aumentar a credibilidade das finanças públicas, o governo Monti aumentou substancialmente os impostos, especialmente os que incidem sobre os bens imobiliários, preservando o imposto sobre o rendimento, cujo valor já é excepcionalmente elevado.
Для повышения надежности государственных финансов правительство Монти существенно повысило налоги, в особенности на недвижимость, одновременно сохранив и без того рекордно высокую ставку подоходного налога.
Um imposto sobre os bens imóveis incidiria sobre os que mais beneficiam da vida nas cidades.
Налог на имущество или местные надбавки к личному подоходному налогу будет нацелены на тех, кто больше всех выигрывает от городской жизни.
Os governos receptores podem utilizar indevidamente a ajuda, impedindo-a de chegar àqueles que a gastariam ou a investiriam, ou o dinheiro pode ser cedido na condição de ser gasto em bens e serviços provenientes do país doador.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Estruturas legais têm impacto direto sobre as expectativas inflacionárias, porque o direito pode dar proteção institucional a bens públicos, tais como estabilidade monetária e financeira.
Подобные гарантии имеют прямое влияние на инфляционные ожидания, поскольку закон способен дать институциональную защиту общественным благам, таким как ценовая и финансовая стабильность.
No último mês, visitei áreas anteriormente remotas do país que são hoje prósperas devido à conectividade - e à consequente circulação mais livre de pessoas, bens, e ideias - que tais investimentos proporcionaram.
В прошлом месяце, я посетил ранее отдаленные районы страны, которые сейчас процветают в результате подключений - и, таким образом, это привело к свободному потоку людей, товаров и идей - которые поставили такие инвестиции.
John Maynard Keynes profetizou na década de 1920 que à medida que os países ficassem mais ricos, a preocupação das pessoas com o dinheiro e os bens diminuiria.
Джон Мейнард Кейнс предсказывал в 1920-х, что по мере того как страны станут богаче, озабоченность людей деньгами и имуществом будет сокращаться.
Embora os drones de carga nunca irão substituir o transporte terrestre, eles podem garantir que bens serviços e vitais cheguem onde são necessários.
Хотя грузовые дроны никогда не заменят наземный транспорт, они могут гарантировать, что жизненно важные товары и услуги будут доставлены в места, где в них действительно нуждаются.

Возможно, вы искали...

bem