bruxaria португальский

колдовство, колдовство́

Значение bruxaria значение

Что в португальском языке означает bruxaria?

bruxaria

qualidade de ser bruxo ou bruxa ato mágico efetuado por um bruxo ou bruxa conjunto de crenças das bruxas

Перевод bruxaria перевод

Как перевести с португальского bruxaria?

Примеры bruxaria примеры

Как в португальском употребляется bruxaria?

Субтитры из фильмов

Que usa? Bruxaria?
Как вам удалось?
Como uma praga passando de mão em mão então o flagelo da bruxaria se espalha em toda esta terra até para os homens em outras terras. Sim, mesmo para o meu irmão Richard.
Как монеты передаются из рук в руки, так и колдовство.распространилось по всем странам и даже добралось до моего брата Ричарда.
Rogo a todos. que me digam o que merece os que tramam minha morte com meios diabólicos de condenada bruxaria, e fizeram triunfar contra o meu corpo os seus feitiços malditos.
Скажите мне, что заслужили те, кто покушается на жизнь мою проклятым колдовством и тело мне бесовским чарованьем истощает?
Lindo. - O Marcato praticava bruxaria.
А Адриан Маркато занимался черной магией.
Ele sabia coisas sobre a bruxaria.
Он. Он много знал о колдовстве, понимаете.
Entre os bodes expiatórios escolhidos, estavam mulheres de idade que viviam sózinhas e que eram acusadas de bruxaria.
Среди множества других козлов отпущения были и одинокие пожилые женщины, которых обвиняли в колдовстве.
Na pequena cidade natal de Kepler, três mulheres eram presas, torturadas e mortas por bruxaria todos os anos, entre 1615 e 1629.
В родной деревне Кеплера каждый год примерно три женщины были арестованы, запытаны и убиты как ведьмы, между 1615 и 1629 годами.
Parte das acusações de base para a bruxaria, estavam aí, o livro servia como prova, no seu Sonho, Kepler usava os feitiços que a sua mãe lhe fornecia, para deixar a Terra.
Частью обвинений в колдовстве было то, что в книге Кеплер использовал заклинания своей матери, чтобы оторваться от земли.
Achas que não sei o que é a verdadeira bruxaria apenas porque faço o que faço?
Думаешь, если я таким занимаюсь - значит, не разбираюсь в подлинном колдовстве?
Uma bruxaria para te apaixonares.
Ее заколдовали, чтобы ты влюбился.
Uma Era feita para aventuras. Uma Era de trevas, demônios e bruxaria.
Это был век приключений, тьмы, демонов и колдовства.
Confirmas isto da bruxaria?
Ты ручаешься за это психопатическое дело?
Foi queimada por bruxaria em 1706.
Её сожгли как ведьму в 1706.
E se ela fez bruxaria?
А на колдовство вы его проверяли?

Возможно, вы искали...