camaradagem португальский

това́рищество

Значение camaradagem значение

Что в португальском языке означает camaradagem?

camaradagem

convivência amigável entre pessoas que têm a mesma ocupação

Перевод camaradagem перевод

Как перевести с португальского camaradagem?

Примеры camaradagem примеры

Как в португальском употребляется camaradagem?

Субтитры из фильмов

Devia ter percebido que sufocarem juntos na ponte criaria uma camaradagem heróica entre vós.
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
Divertamo-nos no espírito da boa camaradagem militar.
Освободите себя от забот. Давайте насладимся хорошим военным общением.
Hoje ao almoço, para subir o moral e criar um sentido de camaradagem entre o pessoal, iniciei uma divertida discussão sobre os primeiros dias da missão.
Сегодня, во время обеда, чтобы поднять моральный и товарищеский дух, я затеял, с юмором, обсуждение начала миссии.
Eis a camaradagem entre velozes.
И здесь братство скорости.
Mas há uma camaradagem entre os homens como só há em combate, ou numa equipa de râguebi no calor da competição.
Но дух между людьми там существует дух товарищества, какой, наверное, бывает только в бою, или в бейсбольном клубе в разгар сезона.
Mas, como todos os trabalhadores aqui sabem, há muita camaradagem.
Но, как знают обитатели каналов, товарищеские отношения тут сильны.
Esperemos que a camaradagem ainda tenha um papel importante, non?
И будем также надеяться, что дух товарищества ещё не умер.
Depois, iremos para Havana, para aproveitar sol e camaradagem.
Мы поплывем в Гавану, где нас ждут жаркое солнце и друзья.
Quem me dera ter uma holocâmara para preservar este belo momento caloroso de camaradagem.
Была бы у меня голо-камера, чтобы я мог запечатлеть этот теплый, чудесный момент товарищества.
Camaradagem, percebes, conversa de raparigas.
Подружись с ней. Поболтайте.
Então, amizade, camaradagem.
Итак, дружба, товарищество.
Qual o problema da camaradagem?
Да что с этим поганым ружьем? Что с ним?
Não procuro camaradagem. É apenas uma missão.
У нас одна тема для разговоров - наша принадлежность к спецназу.
A Lindsay sentiu o efeito previsível do Teamocil. Um sentimento de camaradagem.
Линдси ощущала на себе эффект Тимоцила чувство товарищества.

Возможно, вы искали...