сочувствие русский

Перевод сочувствие по-португальски

Как перевести на португальский сочувствие?

сочувствие русский » португальский

compaixão piedade simpatia misericórdia condolência coisa lamentável camaradagem

Примеры сочувствие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сочувствие?

Субтитры из фильмов

Позвольте выразить вам мое сочувствие.
Gostaria de dizer que lamento muito.
Мне кажется, ему просто нужно было сочувствие.
Ele só ansiava por um pouco de afecto.
Сочувствие.
Simpatia.
Неужели ты совсем не способен на сочувствие?
Nãosente nenhuma compaixão?
Я ничего более не скажу о ее показаниях, и лишь выражу ей глубокое сочувствие по поводу этих двух потерь.
Não tecerei mais comentários sobre o seu depoimento, mas apenas expressarei a minha mais profunda simpatia por ela. em ambos. os infortúnios.
Ребята, хоть на этот раз проявите сочувствие, надо же понимать.
Rapaziada, por favor, um pouco de compreensão, pelo menos agora.
Да сопутствуют тебе помощь и сочувствие, куда бы ты ни пришел, мой Сид.
Que mãos bondosas te sejam estendidas onde quer que vás, meu Cid.
Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении миллионов людей тем правительством, в котором он состоял.
Mas a compaixão pela actual tortura de seu espírito. não deve levar-nos ao esquecimento. da tortura e morte de milhões pelo governo do qual fazia parte.
Друзья из клуба поначалу решили выразить мне своё сочувствие. Но так было только поначалу.
Os amigos do Círculo, no começo, decidiram ter uma atitude de dolorida e viva participação no começo.
Теперь сочувствие.
Agora, de compaixão.
Мое сочувствие не вернет его к жизни, мистер Бома.
A minha preocupação não o trará de novo à vida.
Спасибо за сочувствие.
Bem, muito obrigada.
Не знаю, как выразить вам свое сочувствие, мэм.
Minha senhora, nem consigo expressar a mágoa que sinto.
Вам понадобятся стойкость, смелость, честность, сочувствие, учтивость и терпение.
Precisam de integridade, coragem, honestidade, compaixão, boas maneiras, perseverança e paciência.

Из журналистики

Оплакивая свою умершую дочь Корделию, король Лир пришел к осознанию собственных недостатков, которые привели к его гибели, и поэтому он вызывает сочувствие.
Quando chora a sua filha morta, Cordélia, o Rei Lear chega a compreender as falhas pessoais que levaram à sua morte e, por esse motivo, ele conquista simpatia.
Я часто испытываю большое сочувствие чиновникам ФРС, поскольку они должны принимать болезненные решения в условиях значительной нестабильности.
Sinto, muitas vezes, uma boa dose de simpatia pelos representantes da Fed, porque eles têm de tomar decisões difíceis num ambiente de considerável incerteza.

Возможно, вы искали...