capelão португальский

капеллан

Значение capelão значение

Что в португальском языке означает capelão?

capelão

padre encarregado de rezar missas em capelas e prestar assistência espiritual a regimentos militares, escolas, hospitais, etc

Перевод capelão перевод

Как перевести с португальского capelão?

capelão португальский » русский

капеллан священник капелла́н

Примеры capelão примеры

Как в португальском употребляется capelão?

Субтитры из фильмов

Porque não falas com o capelão?
Ты что, грек? Почему ты не сказал капеллану?
Nunca tinha visto um capelão.
Вы капеллан.
O Capitão Tappman, o capelão. Que quer ele?
Сэр, но вас уже ждут.
Que faço com o Capelão? Não quero que me venham mais ver quando eu estiver no gabinete, sim?
Я всего лишь делаю свое дело.
Não foi por isso que mandei chamá-lo, Capelão.
Но он антиамериканский? - Не уверен.
Há uma de página inteira dum coronel da Inglaterra cujo capelão reza missas antes de cada missão.
Страница 48. Не читайте статью.
Tem razão, Capelão. - Tenho? Isso não lhe diz respeito.
Сэр, может, это не мое дело, но, понимаете, людей сильно беспокоит тот факт, что вы постоянно поднимаете норму боевых вылетов, сэр.
Adeus, Capelão.
Пока, капеллан.
Este é o capelão católico.
Это наш капеллан.
O Capelão da Condessa, Sr. Runt. era também o preceptor do filho, o jovem Visconde Bullingdon. um rapazinho melancólico, muito agarrado à mãe.
Капеллан Её милости, мистер Рант был наставником её сына, виконта Буллингдона меланхоличного мальчика, очень привязанного к матери.
O que acontece foi ter-me o vosso Capelão apresentado à Condessa. para me aconselhar em religião, de que é conhecedora.
Так случилось, что ваш капеллан представил меня госпоже для справки в одном вопросе религии, где она эксперт.
Numa cerimónia presidida pelo Reverendo Runt, Capelão da noiva.
Церемонию осуществлял капеллан Её милости.
O capelão da Base vai telefonar aos pais do Sid.
Полковой капеллан сказал, что сообщит родителям Сида.
Há coisas na missão que me preocupam, três mulheres sozinhas em plena selva com um capelão e rodeadas de selvagens, a carne é fraca.
В миссии происходят вещи, которые меня беспокоят. Три одинокие женщины в джунглях и один капеллан, окружённые дикарями. Плоть слаба.

Возможно, вы искали...