carbono португальский

углерод

Значение carbono значение

Что в португальском языке означает carbono?

carbono

(Química) elemento químico de símbolo C, possui o número atômico 6 e massa atômica relativa de 12,0107 u; é um não-metal, sólido na temperatura ambiente, com coloração preta (grafite) ou incolor (diamante); é encontrado em três formas alotrópicas principais: o diamante, a grafite e o carbono amorfo; é utilizado na indústria como fonte de energia, na produção de ligas de aço e em barras de proteção em reatores nucleares; a grafite é utilizada para produção de lápis e, o diamante, em joias e ferramentas de corte

Перевод carbono перевод

Как перевести с португальского carbono?

Примеры carbono примеры

Как в португальском употребляется carbono?

Простые фразы

Dióxido de carbono não é um veneno por si próprio.
Двуокись углерода сама по себе не яд.
O hidrogênio, o carbono, o nitrogênio, o fósforo, o oxigênio, o enxofre e o selênio são ametais.
Водород, углерод, азот, фосфор, кислород, сера и селен являются неметаллами.
O Brasil emitiu mais de 2 bilhões de toneladas de dióxido de carbono em 2005.
В 2005 году Бразилия выбросила в атмосферу больше 2 миллиардов тонн диоксида углерода.
O grafeno é uma substância formada por carbono puro.
Графен является веществом, состоящим из чистого углерода.

Субтитры из фильмов

Nunca ouviste falar de monóxido de carbono?
Ты не слышала об угарном газе? Он мог убить тебя.
É apenas uma troca, sr. Grant. Corpúsculos liberando dióxido de carbono em troca de oxigênio, vindo do outro lado.
Это просто обмен, мистер Грант, эритроциты отдают двуокись углерода. в обмен на кислород, который приходит с той стороны.
Há alguns anos atrás em Aldebaram III, o meu marido e eu tentámos vários complexos de hidratos de carbono para diminuir a degeneração das plantas.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
A vida que conhecemos baseia-se na combinação de compostos de carbono.
Жизнь, как мы знаем, основана на комбинации угольных компонентов.
Este ferro quase não tem carbono.
Чугун почти без углерода.
Moderadamente industrializado, poluição, contendo quantias significativas de monóxido de carbono e parcialmente a consumir hidrocarbonetos.
Умеренное промышленное загрязнение, содержащее значительное количество угарного газа и полупоглощенных - углеводородов.
Semelhanças surpreendentes à Terra do século XX, até a camada fina de carbono.
Удивительное сходство с Землей 20-го века, вплоть до решеток из углеродной стали.
Há imenso pó de carbono, parece que tiveram muita acção.
Ты сильно обуглился. Похоже, вы побывали не в одном бою.
Nitrogênio inerte, alta concentração de cristais de dióxido de carbono, metano.
Инертный азот высокая концентрация кристалов диоксида-карбона, метан.
Deram-me a sua forma para poder comunicar mais facilmente com as unidades de carbono que infestam a Enterprise.
Мне предали его форму для более удобной связи с карбонными элементами находящимися на Энтерпрайзе.
Unidades de carbono?
Карбонные элементы?
Estou programada para observar e registar apenas o funcionamento normal das unidades de carbono.
Я запрограммирована наблюдать и записывать только нормальное функционирование карбонных элементов.
As unidades de carbono usam esta área para diversão.
Карбонные элементы используют это помещение для отдыха.
Porque é que a Enterprise requer a presença de unidades de carbono?
Почему на Энтерпрайзе необходимо присутствие карбонных элементов?

Из журналистики

A Etiópia procura mover-se para a agricultura de baixo carbono.
Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства.
Deve, além disso impulsionar a inovação e abrir novos caminhos no domínio do combate às alterações climáticas, incluindo novas formas de colaboração dos sectores público e privado, como projectos de captura e armazenamento de carbono.
Необходимо увеличить внедрение инноваций и открыть новые возможности для воздействия на климат, включая новые методы совместной работы государственного и частного сектора в таких проектах, как улавливание и хранение углерода.
Para os países industrializados, os créditos de carbono provaram ser uma maneira fácil de cumprirem os seus compromissos internacionais no âmbito de acordos como o Protocolo de Quioto.
Для промышленно развитых стран углеродные кредиты оказались легким способом выполнить свои международные обязательства в соответствии с соглашениями типа Киотского протокола.
Mas o baixo preço do gás impedirá o desenvolvimento de fontes de energia renováveis, a menos que lhe adicionem subsídios ou taxas de carbono.
В то же время, низкая стоимость газа будет препятствовать развитию возобновляемых источников энергии, если они не будут обеспечиваться субсидиями или сопровождаться налогом на выбросы углерода.
Na ausência de controlos democráticos, os investidores podem privatizar os lucros e socializar as perdas, fixando-se em abordagens de utilização intensiva de carbono e outras que geram prejuízos ambientais e sociais.
Без демократичного контроля, инвесторы могут присвоить прибыль и социализировать потери, но в то же время, оставаясь с нерешенными углеродоемкими и другими экологическими и социально разрушительными подходами.
A qualidade do ar na China já está a colocar a vida das pessoas em risco; o aquecimento global proveniente de ainda maiores emissões de carbono chinesas China poderia ameaçar o mundo inteiro.
Качество воздуха в Китае уже подвергает риску жизнь людей; а глобальное потепление от увеличения выбросов углекислого газа Китаем создаст угрозу для всего человечества.
Em vez disso, as autoridades deveriam aumentar a receita através da imposição de taxas ambientais (incluindo um imposto sobre o carbono), um imposto de rendimento progressivo mais abrangente (incluindo ganhos de capital) e um imposto sobre a propriedade.
Вместо этого, власти должны увеличить сбор средств за счет введения налогов на охрану окружающей среды (включая налог на выбросы углекислого газа), комплексный прогрессивный подоходный налог (включая доходы на прирост капитала) и налог на недвижимость.
Os níveis de dióxido de carbono são mais elevados hoje do que o verificado em, pelo menos, 800 mil anos.
Уровень содержания углекислого газа в воздухе выше, чем он был в течение как минимум последних 800 000 лет.
Através de um ordenamento eficaz do território, podem garantir o acesso fiável e de baixo custo a serviços básicos, educação, habitação, transportes e cuidados de saúde às populações urbanas em crescimento, enquanto minimizam a pegada de carbono.
При использовании эффективного землепользования они могут обеспечить надежный и легкий доступ к основным услугам, образованию, жилью, транспорту и здравоохранению для растущего населения городов, в то же время минимизируя выбросы парниковых газов.
Se fossem inicialmente definidos a uns relativamente baixos 2 dólares por tonelada de carbono, estes tributos poderiam ascender anualmente a 50 mil milhões de dólares, embora a taxa devesse aumentar de ano para ano.
Если изначально установить его на относительно низком уровне в 2 доллара за тонну углерода, эти сборы могут сгенерировать 50 миллиардов долларов за год, и при этом ставка такого налога должна увеличиваться каждый год.
Na verdade, consideram que o desafio de criar uma economia sem emissões de carbono constitui uma oportunidade para renovar e melhorar as suas sociedades e comunidades.
В самом деле, они рассматривают проблему создания экономики нулевых выбросов углерода как возможность для обновления и улучшения их обществ и общин.
Na verdade, os críticos defendem que os impostos internacionais - por exemplo, sobre emissões de carbono - que o Grupo Piloto identificou como fontes potenciais de financiamento violam a soberania nacional.
Критики заявляют, что международные налоги (например, на выбросы углекислого газа), которые Ведущая группа считает потенциальным источником финансирования, посягают на государственный суверенитет.
Um imposto internacionalmente coordenado sobre o carbono poderia angariar anualmente 250 mil milhões de dólares, enquanto uma pequena taxa sobre as transacções financeiras poderia angariar outros 40 mil milhões.
Международный согласованный налог на выбросы углекислого газа может собирать по 250 миллиардов долларов в год, а небольшой налог на финансовые операции может собирать еще 40 миллиардов долларов.
Ao interferir com os ciclos de carbono, nitrogénio, água e fósforo, a actividade humana altera a atmosfera, os oceanos, os cursos de água, as florestas e os lençóis de gelo e diminui a biodiversidade.
Вмешиваясь в циклы углерода, азота, воды и фосфора, деятельность человека изменяет атмосферу, океаны, водные пути, леса и ледники, а также снижает биоразнообразие.

Возможно, вы искали...