carbono испанский

углерод

Значение carbono значение

Что в испанском языке означает carbono?

carbono

Química.| Metaloide muy abundante en la naturaleza que forma compuestos orgánicos en combinación con el hidrógeno, oxígeno, etc. En su estado puro se presenta como diamante o grafito. número atómico 6. Símbolo: C.

Перевод carbono перевод

Как перевести с испанского carbono?

carbono испанский » русский

углерод уголь углеро́д

Примеры carbono примеры

Как в испанском употребляется carbono?

Простые фразы

El dióxido de carbono no es tóxico en sí mismo.
Двуокись углерода сама по себе не яд.
El acero es una aleación de hierro y carbono.
Сталь - это сплав железа и углерода.
Las dos formas principales en que el carbono aparece en la tierra son el dióxido de carbono y el metano.
Углерод на Земле существует в двух основных формах: в виде диоксида углерода и метана.
Las dos formas principales en que el carbono aparece en la tierra son el dióxido de carbono y el metano.
Углерод на Земле существует в двух основных формах: в виде диоксида углерода и метана.
Las plantas verdes absorben el dióxido de carbono de la atmósfera.
Зелёные растения поглощают углекислый газ из атмосферы.
La hematosis es el proceso de intercambio gaseoso entre el ambiente exterior y la sangre, cuya finalidad es la fijación de oxígeno y la eliminación de dióxido de carbono durante la respiración.
Газообмен - это процесс обмена газов между внешней средой и кровью, предназначением которого является связывание кислорода и удаление диоксида углерода в процессе дыхания.
Las venas transportan sangre pobre en oxígeno y rica en dióxido de carbono desde los tejidos hacia el corazón.
Вены транспортируют бедную кислородом и богатую диоксидом углерода кровь от тканей к сердцу.
El grafeno es una sustancia formada por carbono puro.
Графен является веществом, состоящим из чистого углерода.
La atmósfera de Venus es 96,5 por ciento dióxido de carbono.
Атмосфера Венеры на 96,5 процентов состоит из диоксида углерода.
En otro planeta, podría haber vida basada en silicio y no en carbono.
На другой планете могла бы существовать жизнь, в основе которой кремний, а не углерод.

Субтитры из фильмов

Muerte accidental por monóxido de carbono.
Карлсен умер в результате несчастного случая отравления угарным газом.
Por medio de la hidrólisis, la hierba se convertirá en un hidrato de carbono.
Трава подвергнется гидролизу и превратится в карбогидрат.
El carbono 14 es uno de los elementos más peligrosos. de la lluvia radioactiva.
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
En su centro, el oxígeno se agota en cada sótano y en cada habitación a nivel del suelo, para ser sustituido por gases de monóxido de carbono, dióxido de carbono y metano.
Он затягивает в себя кислород из каждого подвала и каждой комнаты на нижних этажах, заменяя его одноокисью углерода, углекислым газом и метаном.
En su centro, el oxígeno se agota en cada sótano y en cada habitación a nivel del suelo, para ser sustituido por gases de monóxido de carbono, dióxido de carbono y metano.
Он затягивает в себя кислород из каждого подвала и каждой комнаты на нижних этажах, заменяя его одноокисью углерода, углекислым газом и метаном.
No es más que un simple intercambio, Sr. Grant. Los glóbulos desprenden dióxido de carbono a cambio del oxígeno que proviene del otro lado.
Это просто обмен, мистер Грант, эритроциты отдают двуокись углерода. в обмен на кислород, который приходит с той стороны.
Estás lleno de marcas de carbono.
Ты сильно обуглился.
Si frotamos un palo de carbono con una cola de zorro, estudiante Carter.
Если потереть эбонитовый стержен лисьим хвостом, студент Картер.
Nitrógeno inerte. Alta concentración de dióxido de carbono. Metano.
Инертный азот, высокая концентрация кристаллов углекислоты, метан.
Se me ha dado su forma para comunicarme más fácilmente con las unidades de carbono que infestan la Enterprise.
Мне предали его форму для более удобной связи с карбонными элементами находящимися на Энтерпрайзе.
Solo me han programado para observar y grabar las funciones normales de las unidades de carbono.
Я запрограммирована наблюдать и записывать только нормальное функционирование карбонных элементов.
Las unidades de carbono utilizan esta zona recreativamente.
Карбонные элементы используют это помещение для отдыха.
La Enterprise no podría funcionar sin unidades de carbono.
Энтерпрайз не смог бы функционировать без карбонных элементов.
Hacen falta más datos relativos a dicho funcionamiento antes del pautado y almacenaje de las unidades de carbono.
Требуется более детальная информация, относительно необходимости этого функционирования перед тем как карбонные элементы будут преобразованы для хранения в банке данных.

Из журналистики

Un fondo bien diseñado podría desacelerar o detener la deforestación, preservar la biodiversidad y reducir las emisiones de dióxido de carbono resultantes de la quema de las selvas taladas.
Хорошо организованный фонд мог бы замедлить или даже остановить вырубку лесов, сохранить биоразнообразие и сократить выделение двуокиси углерода во время сгорания вырубленных лесов.
Para llegar a una respuesta informada, necesitamos pensar en cómo se verá el planeta en 2100 si invertimos diferentes cantidades en adaptación y en recortes de las emisiones de carbono.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
En gran medida, la nueva investigación demuestra que la adaptación lograría mucho más que los recortes de las emisiones de carbono.
Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа.
La lluvia ácida y otras amenazas a la salud pública están vinculadas con la combustión del carbono, pero están surgiendo más tecnologías para reducir las emisiones de las plantas generadoras.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций.
La energía hidroeléctrica, que no genera emisiones de carbono, es la opción adecuada como principal fuente de energía del África Subsahariana.
Экологически чистая гидроэлектроэнергия является правильным выбором в качестве основного источника энергии для расположенных к югу от Сахары стран Африки.
El Banco Mundial ha sido un instrumento útil para fomentar el financiamiento basado en el comercio de emisiones de carbono como una herramienta de desarrollo viable, y facilitar la participación del sector privado en este mercado.
Всемирный банк предпринял много усилий по укреплению финансовой базы обмена квотами как жизнеспособного инструмента развития, и по облегчению участия частного сектора в операциях на этом рынке.
El Banco se ha concentrado en representar los intereses de sus países prestatarios, ayudándoles a desarrollar recursos para el comercio de carbono según sus propias prioridades.
Банк уделяет основное внимание представлению интересов своих стран-клиентов, помогая им накопить капитал для обмена квотами согласно их приоритетам.
Según una reciente encuesta, apoyada por el Banco Mundial, a compañías interesadas en el financiamiento del mercado del carbono, sólo una de cada cinco encuestadas afirmó tener la intención de comprar reducciones de emisiones posteriores al año 2012.
Согласно недавно проведенному при содействии Всемирного банка опросу компаний, заинтересованных в финансировании по выбросам, только один из пяти респондентов заявил, что заинтересован в покупке квот на выбросы после 2012 года.
Si había alguna posibilidad mínima de que Estados Unidos respaldara algún plan global para limitar o gravar las emisiones de carbono, desapareció.
Незначительный ранее остававшийся шанс, что США окажут поддержку какому-либо глобальному плану по ограничению или налогообложению выбросов углекислого газа, уже исчез.
Entre otros problemas, el Protocolo de Kyoto no hace lo suficiente a la hora de redistribuir los derechos de emisión de carbono hacia los países en desarrollo.
Среди других проблем Киотский Протокол не достаточно продвинулся к перераспределению прав на выброс углерода на развивающиеся страны.
No se puede elogiar a la administración Clinton-Gore de los años 90 por haber tomado medidas destinadas a reducir radicalmente las emisiones de carbono.
Нельзя похвалить администрацию Клинтона-Гора 1990-х годов за то, что они предприняли какие-то смелые шаги, целью которых было радикальное сокращение выбросов углерода.
La evidencia científica sugiere que las emisiones de carbono de cualquier parte del mundo tienen más o menos el mismo impacto en el calentamiento global.
Научные доказательства предполагают, что выбросы углерода в любом месте в мире оказывают приблизительно одинаковое воздействие на глобальное потепление.
El uso global de combustibles fósiles está contribuyendo a un marcado aumento del dióxido de carbono en la atmósfera, lo que está causando que el planeta se caliente.
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли.
Se debe cambiar a un sistema sostenible de energía, uno que no implique un enorme aumento de carbono en la atmósfera.
Мы должны перейти к жизнеспособной энергетической системе, которая не предполагает огромного увеличения углерода в атмосфере.

Возможно, вы искали...