caroço португальский
ко́сточка
Значение caroço значение
Что в португальском языке означает caroço?
caroço
Перевод caroço перевод
Как перевести с португальского caroço?
Примеры caroço примеры
Как в португальском употребляется caroço?
Простые фразы
O rapaz disse que o caroço do abacate elimina dores reumáticas.
Мальчик сказал, что косточки от авокадо снимают ревматические боли.
Dizem que o caroço de abacate é um bom remédio para eliminar pedras nos rins.
Говорят, что авокадовые косточки - хорошее средство от камней в почках.
Hoje provei uma manga pela primeira vez. É doce, mas tem um caroço enorme e muitos fiapos.
Сегодня я впервые попробовал манго, оно сладкое, но у него очень большая косточка и много волокон.
O abacate tem um grande caroço.
У авокадо большая косточка.
Субтитры из фильмов
Harry, vais engolir um caroço. Vai nascer-te uma bola no estômago.
Гарри, ты проглотишь косточку и живот раздует.
Tenho uvas passas maravilhosas, sem caroço.
У меня изюм такой чудесный, без косточек.
E o bom, o grande caroço não falta por ai, diz o inglês.
Блестючки всякие. - Блестючки. Брюлики!
Aparentemente tinha um caroço de aço.
Наверняка у нее оказались стальные косточки.
Um bom caroço de barro para moldar a minha própria imagem.
Неиспорченный кусок глины, что я слеплю по образу и подобию.
Um caroço de pêssego.
Персик!
Era o último, mas se quiseres chupar o caroço.
Но если хочешь обсосать косточку.
É muito caroço.
Может, если притвориться, что он чикса.
Ele accionou a ratoeira, comeu a azeitona e deixou o caroço, só para troçar de nós.
Она захлопнула мышеловку, съела оливку, и оставила косточку, чтобы посмеяться над нами.
Preciso de ver um caroço no peito.
Я хочу, чтобы ты проверил, есть ли в моей груди опухоль.
O odor viaja através desta nódoa de café, à volta do caroço de azeitona e entra nesta queimadura de cigarro.
Запах идет мимо этого пятна от кофе, вокруг оливковой косточки.. прямов дыркуот сигары.
Trincaste algum caroço de azeitona?
Неужели тебе попалась маслина с косточкой?
Pensei que tinha encontrado um caroço, examino-me regularmente, mas está tudo bem.
Я думал, что у меня опухоль. Я регулярно осматриваю себя, но. Всё нормально.
O caroço pode ficar preso na garganta.
Кожура может застрять в горле.