comandado португальский

Значение comandado значение

Что в португальском языке означает comandado?

comandado

administrado dirigido gerido governado regido

Примеры comandado примеры

Как в португальском употребляется comandado?

Субтитры из фильмов

Esta guerra não se iniciou para a sua satisfação privada e pode ter a certeza de que este Exército também não está a ser comandado para a sua conveniência pessoal.
Мы воюем вовсе не ради вашего удовольствия. И армию держим вовсе не для того, чтобы вы играли в солдатиков.
Ao findar da Guerra dos Sete Anos o exército. conhecido pelo seu valor e disciplina era comandado por prussianos. mas na sua maioria composto. por homens das mais baixas camadas sociais. arrebanhados em todas as nações da Europa.
К концу Семилетней войны эта армия известная своей дисциплиной, имела прусских офицеров но состояла главным образом из представителей низших слоёв человечества набранных или украденных из всех стран Европы.
O submarino em questão é comandado por Marko Ramius.
Этой лодкой командует капитан Марко Рамиус.
O desolado centro da cidade. que ja foi habitado pelos melhores de Filadelfia. agora e comandado por um deus auto-declarado.
В трущобах Филадельфии когда-то жили самые лучшие и набожные люди города,...но теперь там царит самозваный Бог.
O ritmo biológico do lobisomem. e como ele é comandado pelos ciclos da lua.
Что это означает? Биоритм оборотня, его взаимодействие с лунным циклом.
Raios! Deve ter algum tipo de sistema comandado pelo proprietário.
Здесь должна быть какая-то специальная система управления.
É como se o controlo fosse comandado pelo computador principal por fora.
Такое впечатление, что главный компьютер отменял команду.
A caminho da Síria, ele e os seus seguidores foram interceptados por alguns dos cruzadores que ele havia comandado.
По дороге в Сирию самого Ле Валльянта и его учеников настигли рыцари, которыми он когда-то командовал.
Era comandado pelo tal Rei Escorpião?
Войско возглавлял этот парень, Царь-Скорпион.
Viste um navio com velas negras, tripulado por almas danadas e comandado por um homem tão cruel que até o inferno o rejeitou?
Ты видел корабль с черными парусами с командой проклятых моряков под началом капитана - мерзавца, которого изрыгнула сама Преисподняя?
Aqueles templários foram enforcados por um ataque que eu sei ter sido comandado por si.
Эти тамплиеры повешены за набег, который, я знаю, устроил ты.
A nossa missão e o nosso dever, comandado por Deus, é mostrar o caminho correcto a esses que andam perdidos.
Наша цель и наш долг, волеизъявлённый Аллахом - указать верный путь потерявшимся.
Nos anos 80, o Panamá era comandado por um tipo de má pele chamado Manuel Noriega Que costumava ser o nosso brinquedo mas depois deixou de ser.
В 80-х Панамой управлял паршивый мужик, Мануэль Норьега, который хотел быть нашей марионеткой, но не стал.
Isso é exactamente o que aconteceri onde eu cresci, excepto. que seria comandado pelo gajo contra quem disparam.
Почти как там, где я рос. За исключением того, что в конце в виновника стреляли из обреза.

Возможно, вы искали...