concórdia португальский

содру́жество, соглашение, согласие

Значение concórdia значение

Что в португальском языке означает concórdia?

concórdia

acordo entre as coisas ou as pessoas; harmonia, concordância, entendimento conciliação, paz

Concórdia

município brasileiro do estado de Santa Catarina

Перевод concórdia перевод

Как перевести с португальского concórdia?

concórdia португальский » русский

содру́жество соглашение согласие согла́сие душа́

Примеры concórdia примеры

Как в португальском употребляется concórdia?

Субтитры из фильмов

O metropolita fez-nos jurar perante Deus que viveríamos em paz e concórdia.
Митрополит велел перед Богом поклясться, что будем в мире и согласии.
E reinará na terra a concórdia proletária!
И наступит на земле трудовое согласие людей!
Não me interessa o que os cínicos dizem, é Natal. e devia ser uma época de concórdia.
И плевать, что скажут циники. Ведь Рождество пора исцеления.
Bem-vindo à linha de Ônibus Concórdia.
Добро пожаловать в Автобусные Линии Конкордиа.
Sob os auspícios da Mãe da Concórdia, foram declaradas tréguas santificadas.
Под покровительством матери Конкордии объявляется священное перемирие!
Lembrem-se da abençoada Concórdia!
Помните о святой Конкордии!
Concórdia.
Конкордия!
Estou-me a cagar para a Concórdia!
Я трахал эту Конкордию в зад!
Para Vossas Majestades assinarem este tratado de concórdia e amizade perpétua, e para confirmarem com os vossos selos e perante estas testemunhas o casamento de Carlos, Imperador Sacro Romano, e Sua Alteza Princesa Maria, quando ela atingir a idade de 12.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Entretanto, Ferdinand tinha apenas caminhado os 280 metros. que separam a Concórdia. da Praça das Pirâmides.
Между тем, Фердинанд прошел всего лишь 280 метров, отделяющих Ла Конкорде от Площади Пирамид.
Deveria haver um amor perfeito e concórdia neste reino.
В нашем королевстве должны были царить.любовь и гармония.
Que os altos deuses. Que os altos deuses sempre amparem Roma. as cadeiras provejam da justiça com pessoas de bem. E entre nós todos a concórdia semeiem.
Праведные боги. храните Рим.
Porque não vai a Giglio fazer uma reportagem sobre o Concórdia?
Съезди на Джильо, напиши статью о Конкордии. Сто раз тебе предлагала.

Возможно, вы искали...