conselheiro португальский

советник, консультант

Значение conselheiro значение

Что в португальском языке означает conselheiro?

conselheiro

que aconselha

conselheiro

quem aconselha membro de um conselho ou de certos tribunais quem que foi agraciado com a Carta de Conselho

Перевод conselheiro перевод

Как перевести с португальского conselheiro?

Примеры conselheiro примеры

Как в португальском употребляется conselheiro?

Простые фразы

Fui conselheiro por cinco anos.
Я уже пять лет являюсь членом совета.

Субтитры из фильмов

Conselheiro nos momentos de tentação, guiando-o no estreito caminho da rectidão.
Ты будешь предостерегать Пиноккио от искушений. Ты будешь вести Пиноккио по дорогам жизни.
O que é? Não sou o melhor conselheiro amoroso, mas vai ter com ela agora.
Я не тот, кто может раздавать советы влюблённым, но вот что я скажу тебе, иди к Вилме.
O tenente Lawrence não está aqui como conselheiro militar.
Лейтенант Лоуренс - не военный советник.
Sr. Conselheiro Fourcade!
Месье Круасалье? Нет.
Eles fazem viagens regulares para o cinturão de asteróides carregando mantimentos para os mineiros e trazendo a carga de volta. Eu mesmo fiz essa viagem como conselheiro da engenharia, sem contacto com a Federação por mais de um ano.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
Já foram dadas ao oficial do transporte, juntamente com as da câmara do Alto Conselheiro.
Что ж, займемся райталином.
Uhura, diga ao Alto Conselheiro que dispense as cerimónias de boas-vindas devido à urgência e que vamos descer à entrada da mina, para garantir a rápida entrega da zenite.
Не работает.
Espero que a busca seja breve, Sr. Conselheiro.
В данный момент это было бы логичным.
Sr. Conselheiro, a flora é a fonte de oxigénio daquele planeta.
Извини.
E, em particular, a encantadora filha do Alto Conselheiro, a Droxine.
Я имел в виду, что здесь нет никого, кроме моей семьи.
Sr. Conselheiro!
Совершил ли я фатальную ошибку, поверив Флинту, что он сможет снабдить нас противоядием?
Localize o Alto Conselheiro e mande-o imediatamente para cá. Sem comunicação prévia. Repito.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Transportar o Alto Conselheiro sem aviso?
Вам нужна была исключительная женщина.
Gostava de ver a cara do Conselheiro. - Terá essa oportunidade.
Спутница на вечные времена.

Из журналистики

Afinal de contas, ele poderia ter uma boa vida apenas a ensinar duasturmas por semestre e a ser conselheiro de secretária nas revistas académicas.Mas esse não é o seu estilo.
Я очень восхищаюсь Саксом за то, что он рисковал своимиидеями и репутацией.
Isso tornou-o o alvo principal das críticas de Rohani e de outro candidato, Ali Akbar Velayati, o conselheiro de Khamenei para os assuntos internacionais.
Это сделало его основным объектом критики со стороны Роухани и второго кандидата, Велаяти, советника Хаменеи по международным делам.
O fatalismo da direita, acerca das hipóteses de paz, é um conselheiro inútil na política externa.
Фатализм правых по поводу шансов на мир является бесполезным советником во внешней политике.
O antigo conselheiro de Estado, Tang Jiaxuan, até foi referido por ter dito recentemente que a desnuclearização é agora para a China uma prioridade maior do que a estabilização da Península Coreana.
Согласно сообщениям, бывший член Госсовета Тан Цзясюань даже недавно заявил, что денуклеаризация на данный момент обладает более высоким приоритетом, нежели стабилизация Корейского полуострова.

Возможно, вы искали...