convulsão португальский

припа́док

Значение convulsão значение

Что в португальском языке означает convulsão?

convulsão

ato ou efeito de convulsar ou de convulsionar  O presidente Luiz Inácio Lula da Silva disse ontem que o mundo está sob ameaça de "convulsão social" por causa da crise. {{OESP|2009|janeiro|13}} fenômeno eletro-fisiológico anormal temporário que ocorre no cérebro e que resulta numa sincronização anormal da atividade elétrica neuronal  Se usados de maneira incorreta, podem causar efeitos colaterais, como convulsão. {{OESP|2009|janeiro|06}}

Перевод convulsão перевод

Как перевести с португальского convulsão?

Примеры convulsão примеры

Как в португальском употребляется convulsão?

Субтитры из фильмов

É raro, mas provoca alucinações bizarras, geralmente antes de uma convulsão.
Это бывает редко, но вызывает странные галлюцинации и последующие конвульсии.
Convulsão.?
Конвульсии?
Deve ter tido um ataque apopléctico dentro do tanque. mordeu o lábio na convulsão e agora está afásico.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Convulsão!
Конвульсии!
Uma convulsão nervosa metafásica.
Он получил нейральный метафазный шок.
O médico disse que foi uma convulsão.
Доктор сказал, что у меня был сердечный приступ.
Os testes indicam que ele não teve uma convulsão.
Судя по всему, судорог не было.
Está prestes a ter uma convulsão.
Он на грани приступа.
Bill, parece que estás a ter uma convulsão.
Билл, ты как припадочный.
Ele tem uma suave convulsão cerebral.
У него небольшое сотрясение.
Que o Billy Miles regressou tão perfeito. Eu vi o seu corpo entrar em convulsão momentos antes de acontecer.
Я стояла там и наблюдала за его телом которое билось в судорогах до того как это случилось.
A convulsão já passou.
Припадок прекратился.
O reverendo está deitado tentando esconder outra convulsão.
Преподобный слёг и пытается скрыть очередной приступ.
Está esquecendo. que pensa que é apenas um dia após o outro. com a mesma convulsão como aconteceu na semana passada.
И ты похоже нихуя не замечаешь, что изо дня в день эти ебаные приступы у него становятся только хуже. И они уже не такие как были неделю назад.

Из журналистики

De facto, alguns países enfrentam uma convulsão política.
На самом деле некоторые страны теперь сталкиваются с политическим переворотом.

Возможно, вы искали...